एकोनचत्वारिंशः सर्गः (Aranyakanda 39): राक्षसस्य रामत्रासवर्णनम् / The Demon’s Account of Rama
Fear
निहत्य दण्डकारण्ये तापसान्धर्मचारिणः।रुधिराणि पिबंस्तेषां तथा मांसानि भक्षयन्।।।।
nihatya daṇḍakāraṇye tāpasān dharmacāriṇaḥ |
rudhirāṇi pibans teṣāṃ tathā māṃsāni bhakṣayan ||
தண்டகாரண்யத்தில் தர்மம் கடைப்பிடித்த தவசிகளை நான் கொன்று, அவர்களின் இரத்தத்தைப் பருகி, அவர்களின் மாம்சத்தை உண்டேன்।
I wandered about the Dandaka forest slaying righteous ascetics, drinking their blood and eating their flesh.
The verse highlights the gravity of harming dharmic ascetics; dharma demands protection of the righteous and condemns predation upon the defenseless.
Marīca confesses extreme past cruelty to show Rāvaṇa that such adharma inevitably meets a corrective force—embodied later by Rāma.
By contrast, the virtue emphasized is the ascetics’ dharma-niṣṭhā (steadfast righteousness), underscoring why their protection is central in the epic.