Virādha-saṃvādaḥ — Encounter with Virādha in the Daṇḍakāraṇya
Aranya Kanda, Sarga 2
इति ब्रुवति काकुत्स्थे बाष्पशोकपरिप्लुते।अब्रवील्लक्ष्मणः क्रुद्धो रुद्धो नाग इव श्वसन्।।।।
iti bruvati kākutsthe bāṣpaśokapariplute |
abravīl lakṣmaṇaḥ kruddho ruddho nāga iva śvasan ||3.2.22||
காகுத்ஸ்தன் (ராமன்) இவ்வாறு கூறும்போது கண்ணீரும் துயரமும் நிறைந்திருந்தான்; அப்போது லக்ஷ்மணன் கோபத்துடன் பேசினான்—அடக்கப்பட்ட பாம்பு சீறிச் சுவாசிப்பதுபோல்.
As Rama was thus full of tears of sorrow, Lakshmana sighed heavily in anger like a hissing serpant in confinement. And said:
Dharma permits righteous anger when it serves protection and justice, but it must be harnessed (like a restrained serpent) toward lawful action.
After Rama’s grief-filled words, Lakshmana’s anger rises and he prepares to respond and act against Virādha.
Fraternal devotion and readiness to defend: Lakshmana’s controlled fury signals protective courage.