Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

मेधाजननमग्र्यं वै तीर्थवंशानुकीर्त्तनम् । अपुत्रो लभते पुत्रमधनो धनमाप्नुयात्

medhājananamagryaṃ vai tīrthavaṃśānukīrttanam | aputro labhate putramadhano dhanamāpnuyāt

தீர்த்தங்களின் வம்சவரிசையைப் பாடி உரைப்பது மெய்ஞ்ஞான-மதியை வளர்க்கும் உத்தமம். புத்திரமில்லாதவன் புத்திரனைப் பெறுவான்; ஏழை செல்வம் அடைவான்.

मेधाजननम्generation of intelligence
मेधाजननम्:
Vidheyapada (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootमेधा + जनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘मेधायाः जननम्’
अग्र्यम्excellent; foremost
अग्र्यम्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
तीर्थवंशानुकीर्तनम्recitation of the tīrtha’s lineage/tradition
तीर्थवंशानुकीर्तनम्:
Vidheyapada (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootतीर्थ + वंश + अनु-√कीर्त् (धातु) + ल्युट्/अन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः: ‘तीर्थस्य वंशस्य अनुकīर्तनम्’ (recital of the lineage/tradition of the tīrtha)
अपुत्रःa sonless man
अपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अधनःa poor man
अधनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आप्नुयात्would attain; should obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa Adhyaya 39)

Concept: Śravaṇa/kīrtana of tīrtha-mahātmyas generates medhā (refined intelligence) and yields both laukika and pāramārthika fruits.

Application: Read or listen daily to tīrtha-mahātmyas with cleanliness and intention; dedicate the merit to Nārāyaṇa and to ancestors; cultivate gratitude rather than transactional desire.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned reciter sits on a kusa-grass seat beside a confluence, unrolling a palm-leaf manuscript titled ‘Tīrtha-vaṃśa’. As he chants, luminous lotus-like sigils rise from the water and drift toward a childless couple and a poor householder, transforming their faces with hope while unseen devas shower subtle blossoms.","primary_figures":["tīrtha-kathā-vācaka (sage/reciter)","devotee couple seeking progeny","poor householder","invisible devas (suggested presence)"],"setting":"Riverbank tīrtha with a small shrine, banyan tree, confluence waters, pilgrims listening in a semicircle.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","river-jade green","lotus pink","palm-leaf tan","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a river-confluence tīrtha with a seated sage reciting from palm-leaf, devotees offering flowers, subtle devas in the sky; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald garments, gem-studded ornaments, ornate arch framing a small Viṣṇu shrine, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate riverbank scene at dawn, sage chanting tīrtha genealogies, listeners in soft textiles, banyan and distant hills; cool transparent washes, lyrical naturalism, refined faces, tiny lotuses on water, subtle divine glow above the confluence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sage with manuscript, stylized river waves and lotus clusters, devotees in profile, a small Viṣṇu shrine; natural pigment palette with dominant reds/yellows/greens, large expressive eyes, temple-wall composition with decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: tīrtha-mahātmya recitation by a saint near lotus-filled waters, ornate floral borders, peacocks and cows as auspicious witnesses, deep indigo background with gold highlights, central shrine motif suggesting Viṣṇu’s presence, dense lotus patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","soft conch shell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: मेधाजननमग्र्यं = मेधाजननम् + अग्र्यम्; पुत्रमधनो = पुत्रम् + अधनः; धनमाप्नुयात् = धनम् + आप्नुयात्.

FAQs

It praises tīrtha-vaṃśa-anukīrtana—recounting or reciting the lineages/traditions of sacred pilgrimage places—as a highly meritorious act.

It states that the practice bestows enhanced intelligence (medhā), grants a son to the sonless, and brings wealth to the poor.

The verse underscores the Purāṇic idea that reverent remembrance and recitation of sacred traditions (tīrthas and their heritage) is itself a transformative spiritual discipline with tangible and intangible rewards.