Shloka 8

शोणस्य ज्योतिरथ्याश्च संगमे निवसञ्छुचिः । तर्पयित्वा पितॄन्देवानग्निष्टोमफलं लभेत्

śoṇasya jyotirathyāśca saṃgame nivasañchuciḥ | tarpayitvā pitṝndevānagniṣṭomaphalaṃ labhet

சோணா மற்றும் ஜ்யோதிரத்யா நதிகள் சங்கமத்தில் தூய்மையுடன் வாழ்ந்து, பித்ருக்களுக்கும் தேவர்களுக்கும் தர்ப்பணம் செய்பவன் அக்னிஷ்டோம யாகத்துக்கு ஒப்பான புண்ணியப் பயனை அடைவான்।

शोणस्यof (the river) Śoṇa
शोणस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ज्योतिरथ्याःof (the river) Jyotirathyā
ज्योतिरथ्याः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootज्योतिरथ्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction) ‘and’
सङ्गमेat the confluence
सङ्गमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (place): ‘at the confluence’
निवसन्dwelling (staying)
निवसन्:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootनि- वस् (धातु) + शतृ (कृदन्त, वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (Present active participle, शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग; नरः/साधकः इत्यर्थे कर्तृविशेषण
शुचिःpure
शुचिः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
तर्पयित्वाhaving satisfied (with offerings)
तर्पयित्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial; prior action)
TypeIndeclinable
Rootतृप्/तर्प् (धातु; तर्पयति) + क्त्वा (कृदन्त)
Formणिच्-प्रयोजकधातु (causative stem) + क्त्वान्त अव्यय; पूर्वक्रिया: “having satisfied (offered libations to)”
पितॄन्the ancestors (Pitṛs)
पितॄन्:
कर्म (Karma/Object) (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Accusative plural)
देवान्the gods
देवान्:
कर्म (Karma/Object) (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अग्निष्टोम-फलम्the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice
अग्निष्टोम-फलम्:
कर्म (Karma/Object) (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: अग्निष्टोमस्य फलम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Śauca (purity), residence near a tīrtha, and tarpaṇa integrate personal discipline with cosmic reciprocity—honoring devas and pitṛs—yielding results comparable to soma-sacrifice.

Application: Maintain cleanliness and regular remembrance of ancestors; perform simple water-offerings and gratitude rituals, and support elders/lineage duties as a living tarpaṇa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the meeting of two rivers, one reddish-brown (Śoṇa) and one pale, shimmering stream (Jyotirathyā), a devotee in clean white cloth performs tarpaṇa—water poured through cupped hands—while small fire-lamps flicker on the ghat. The confluence itself resembles a living altar, and faint celestial and ancestral presences gather as if receiving the offerings.","primary_figures":["a devotee performing tarpaṇa","pitṛs (subtle, translucent)","devas (subtle, luminous)","optional local priest"],"setting":"Saṅgama ghat with two-toned rivers, offering platform, kusa grass, water pot, lamps, nearby hermitage huts","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["rust red","pale gold","river blue","white cotton","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-toned river confluence (Śoṇa reddish, Jyotirathyā luminous), devotee in pristine white performing tarpaṇa, devas and pitṛs as gold-leaf silhouettes above the water; ornate ghat lamps, rich reds/greens in borders, gold leaf on ripples and halos, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene confluence landscape with delicate color separation of rivers, devotee seated on ghat with kamaṇḍalu and kuśa, soft dawn sky; refined faces, gentle naturalism, faint ethereal figures indicating devas/pitṛs receiving tarpaṇa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined devotee and stylized river currents meeting, symbolic devas and pitṛs arranged in registers; strong reds/yellows/greens with black outlines, temple-wall aesthetic, decorative borders, ritual objects clearly stylized (kalaśa, kuśa, lamps).","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: confluence rendered with patterned waves and lotus motifs, central tarpaṇa act framed by intricate floral borders; deep blues with gold highlights, repeated lamp motifs, subtle celestial figures in symmetrical arrangement, devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft bell","mantra undertone","gentle fire crackle from lamps"]}

Sandhi Resolution Notes: निवसञ्छुचिः = निवसन् + शुचिः; पितॄन्देवान् = पितॄन् + देवान्; देवानग्निष्टोमफलं = देवान् + अग्निष्टोम-फलम्.

Ś
Śoṇa (river)
J
Jyotirathyā (river)
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)
A
Agniṣṭoma (Vedic sacrifice)

FAQs

It presents the saṅgama as a tīrtha where residence in purity and proper rites amplify merit, equating simple devotional-ritual acts with major Vedic sacrifices.

Agniṣṭoma is a foundational Soma sacrifice in Vedic tradition; the verse claims that tīrtha-based purity and offerings (tarpaṇa) can yield comparable spiritual fruit, highlighting tīrtha-mahātmyas.

Śaucā (purity of conduct) and gratitude/continuity toward lineage and cosmic order through pitṛ- and deva-tarpaṇa are emphasized as the key disciplines leading to great merit.