Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha
शशकूर्मयोस्तु मांसेन मासानेकादशैव तु । संवत्सरं तु गव्येन पयसा पायसेन वा
śaśakūrmayostu māṃsena māsānekādaśaiva tu | saṃvatsaraṃ tu gavyena payasā pāyasena vā
முயல் அல்லது ஆமை மாம்சம் உண்டால் (பிராயச்சித்தப் பலன்) பதினொன்று மாதங்கள் நீடிக்கும்; ஆனால் கோவினுடைய பொருட்கள்—பால் அல்லது பாயசம் (பால்சோறு)—உண்டால் அது முழு ஒரு ஆண்டு நீடிக்கும்.
Unspecified (contextual narrator/teacher voice in a prescriptive passage)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: śaśakūrmayostu = śaśa-kūrmayos + tu; māsānekādaśaiva = māsān + ekādaśa + eva.
It states time-frames for a prāyaścitta (expiatory observance) connected with consuming specific foods—hare/tortoise meat versus cow-derived foods like milk and pāyasa.
Indirectly, yes: it reflects a dharmic framework where dietary choices are morally evaluated and where purification/expiation is prescribed, aligning with broader ideals like restraint and harm-avoidance.
Within many Dharma and Purāṇic traditions, cow-derived substances (gavyam) are treated as ritually significant and purificatory; the verse uses them as benchmarks in prescribing an annual observance.