Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Origin and Worship of Bhauma

Mars/Lohitāṅga

गृहीत्वा चिकुरेऽत्यर्थं भार्गवं तं दुरात्मकम् । लब्ध्वा चास्मत्सकाशं वै विह्वलं चानय क्षणात्

gṛhītvā cikure'tyarthaṃ bhārgavaṃ taṃ durātmakam | labdhvā cāsmatsakāśaṃ vai vihvalaṃ cānaya kṣaṇāt

அந்த துராத்மா பார்கவனை முடியைப் பிடித்து உறுதியாகக் கவ்வி; அவனை அடக்கி, நடுங்கும் உதவியற்ற நிலையில், கணநேரத்தில் என் முன்னே கொண்டு வா.

गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), उपसर्ग: गृही- (ग्रह् + ई), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
चिकुरेin/at the hair (lock)
चिकुरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचिकुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
अत्यर्थम्exceedingly / firmly
अत्यर्थम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
भार्गवम्Bhārgava (Śukra)
भार्गवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
दुरात्मकम्evil-souled
दुरात्मकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; बहुव्रीहि: दुष्टा आत्मा यस्य सः
लब्ध्वाhaving obtained / having brought (to)
लब्ध्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अस्मत्-सकाशम्to our presence / near us
अस्मत्-सकाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: अस्माकं सकाशम् (= near us)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
विह्वलम्bewildered / helpless
विह्वलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying तम्/भार्गवम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आनयbring
आनय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; उपसर्ग: आ
क्षणात्in a moment / immediately
क्षणात्:
Kāla/Avadhi (काल/अवधि)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे—'immediately'

Unspecified (imperative command; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: When a powerful wrongdoer abuses sacred knowledge, the narrative frames forceful restraint as a means to stop further harm—though it also warns how rage can degrade justice into humiliation.

Application: Restrain harmful behavior decisively, but avoid dehumanizing tactics; uphold accountability without becoming consumed by anger.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce attendant lunges forward, gripping the wicked Bhārgava by the hair with uncompromising force. The captive’s ornaments tilt askew as he is dragged across a stone floor toward a looming throne, the watching crowd recoiling between fear and grim satisfaction.","primary_figures":["Captor (gaṇa/warrior)","Bhārgava (Kāvya/Śukra archetype)","Onlookers (daityas)"],"setting":"dark-pillared assembly corridor leading to a throne dais, with torches and shadowed arches","lighting_mood":"torch-lit, high-contrast","color_palette":["charcoal black","torch orange","dark maroon","antique gold","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intense action scene with ornate pillars, gold leaf on jewelry and weapon edges, dramatic diagonals as the captive is pulled forward, rich reds and greens, stylized faces showing fear and fury, heavy decorative border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: controlled yet vivid depiction of the seizure, fine textile patterns, nuanced facial emotion, architectural depth with receding pillars, warm torchlight against cool shadows.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and exaggerated expressive eyes, the hair-grab gesture central, rhythmic pillar patterns, strong red/ochre/black palette, dynamic posture conveying force.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic court scene with ornate floral borders; figures arranged in a frieze-like procession, deep indigo background with gold highlights, stylized flames and lotus motifs turned severe."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"commanding","sound_elements":["shouted command","chain/armor clink","torch crackle","crowd gasp","drum strikes"]}

Sandhi Resolution Notes: चिकुरेऽत्यर्थं = चिकुरे + अत्यर्थम्; चास्मत्सकाशं = च + अस्मत्सकाशम्; चानय = च + आनय

B
Bhārgava

FAQs

It is a forceful command to capture a “Bhārgava” (a descendant of Bhṛgu), seize him by the hair, and bring him immediately before the speaker, in a shaken and helpless state.

Not directly; the verse is narrative and martial in tone, emphasizing authority, punishment, and urgency rather than explicit devotion (bhakti) or metaphysical teaching.

The verse highlights a tension between enforcing justice through coercion and the ideal of restraint; it portrays punitive authority and urgency, inviting reflection on proportionality and righteous conduct (dharma) in conflict.