The Slaying of Bala–Nāmuci
दृष्ट्वा तस्य महत्कर्म माधवो विशिखांस्तथा । जंतुभूतान्स चक्रेण चिच्छेद देहलग्नकान्
dṛṣṭvā tasya mahatkarma mādhavo viśikhāṃstathā | jaṃtubhūtānsa cakreṇa ciccheda dehalagnakān
அந்த மகத்தான செயலைக் கண்டு மாதவன் (விஷ்ணு) கூட, உடலில் ஒட்டிக் கொண்டு உயிர்போல் ஆன அம்புகளைத் தன் சக்கரத்தால் வெட்டினான்।
Narrator (contextual; exact speaker not specified in the provided excerpt)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: महत्कर्म → महत्-कर्म। विशिखांस्तथा → विशिखान् + तथा। जन्तुभूतान्स → जन्तु-भूतान् + सः।
The verse describes Mādhava using his discus (Sudarśana-cakra) to cut away arrows that had latched onto the body and were described as having become like living creatures.
The wording suggests the arrows were behaving as if animate—clinging to the body like living parasites—emphasizing the extraordinary, dangerous nature of the attack and the need for divine intervention.
It highlights the theme of divine protection: when harm becomes pervasive and 'attached' to one’s embodied life, the preserving power (Viṣṇu) is portrayed as removing it decisively.