Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

ततो राज्ञोवचः श्रुत्वा मधुर्वचनमब्रवीत् । जेष्यामि च हरिं राजन्सहायं मे नियोजय

tato rājñovacaḥ śrutvā madhurvacanamabravīt | jeṣyāmi ca hariṃ rājansahāyaṃ me niyojaya

அப்போது அரசனின் சொற்களை கேட்ட மது இனிய மொழியில் கூறினான்—“அரசே! நான் ஹரியை வெல்வேன்; எனக்கொரு துணையை நியமியுங்கள்।”

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), ‘having heard’
madhura-vacanamsweet words
madhura-vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhura (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारयः—‘sweet (as) speech’
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist/past), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
jeṣyāmiI will conquer
jeṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चयबोधक)
harimHari (Vishnu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
sahāyamhelper/ally
sahāyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsahāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
memy/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th), Singular; enclitic form
niyojayaappoint/assign
niyojaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-yuj (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular

Madhu

Concept: Ego-driven confidence seeks allies; vows made in pride can become the seed of downfall when directed against the Divine.

Application: Examine motivations behind bold promises; seek allies for dharmic goals, not for harming others or opposing what is sacred.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"In an asura court heavy with incense and iron, Madhu steps forward from the ranks, his expression composed yet fierce. He addresses the king with polished confidence, vowing to defeat Hari and requesting a chosen ally, while the assembly watches—half inspired, half uneasy.","primary_figures":["Madhu","asura king (rājā)","asura courtiers/warriors"],"setting":"Asura royal hall with dark pillars, weapon racks, and a throne backed by a looming banner; chariots visible through an archway.","lighting_mood":"torch-lit","color_palette":["obsidian black","copper bronze","deep maroon","smoky amber","dull teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Madhu in ornate armor and crown-like headgear speaking before an asura king on a throne; attendants holding weapons; gold leaf on jewelry and weapon edges, rich maroon and green textiles, symmetrical court composition with decorative arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with refined gestures; Madhu slightly bowed yet assertive; delicate detailing on textiles and armor; muted palette with warm highlights, architectural lines softened, expressive faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized asura court with bold outlines; Madhu’s dynamic stance and hand gesture; king seated frontally; flat pigments in reds, yellows, greens; patterned floor and pillar motifs like a temple mural narrative band.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau framed by floral borders; central figures (king and Madhu) on a lotus-like dais motif adapted to court setting; deep blue-black ground with gold and red highlights, ornamental symmetry, intricate border vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emphatic","sound_elements":["court murmurs","drum roll","torch crackle","metallic jingle of armor"]}

Sandhi Resolution Notes: rājñovacaḥ = rājñaḥ vacaḥ; madhurvacanam = madhura-vacanam (karmadhāraya); rājansahāyam = rājan sahāyam; niyojaya unchanged.

M
Madhu
H
Hari (Vishnu)
K
King (unnamed)

FAQs

Madhu is speaking to a king; he declares his intent to conquer Hari (Viṣṇu) and asks the king to appoint an ally to support him.

It conveys a confrontational, boastful stance—Madhu treats Hari as an opponent to be overcome, highlighting the narrative tension typical of Purāṇic conflict episodes.

Purāṇic dialogues often use such boasts to foreshadow the limits of ego and power when set against divine order; the request for an ally also reflects reliance on external support rather than inner discernment or dharma.