Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

न शेकुः समरे स्थातुं मघवंतं ययुस्तदा । चित्ररथ इति ख्यातो देवश्शस्त्रभृतां वरः

na śekuḥ samare sthātuṃ maghavaṃtaṃ yayustadā | citraratha iti khyāto devaśśastrabhṛtāṃ varaḥ

மகவான் (இந்திரன்) முன்னிலையில் போரில் அவர்கள் நிலைக்க இயலாமல், அந்நேரமே பின்வாங்கினர். அங்கே ‘சித்ரரதன்’ எனப் புகழ்பெற்ற, தேவர்களின் ஆயுததாரிகளில் முதன்மையானவன் இருந்தான்.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; निषेध-निपात (negation)
śekuḥwere able
śekuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootśak (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
sthātumto stand
sthātum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormTumun-anta (infinitive)
maghavantaṃMaghavan (Indra)
maghavantaṃ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmaghavant (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana; इन्द्र-पर्याय (epithet of Indra)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
tadāthen
tadā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
citrarathaḥCitraratha
citrarathaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootcitraratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; नाम (proper noun)
itithus, called
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; उद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
khyātaḥknown, famed
khyātaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootkhyā (धातु)
FormKṛdanta: Kta; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; कर्मणि (renowned/known)
devaḥthe deity
devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
śastra-bhṛtāmof the weapon-bearers
śastra-bhṛtām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक) + bhṛt (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Bahuvacana; षष्ठी-तत्पुरुष (of weapon-bearers)
varaḥthe best
varaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana

Narrator (contextual speaker not explicit in the provided excerpt)

Concept: Retreat can be dharmic when it preserves strength for rightful defense; discernment is part of valor.

Application: Know when to step back from a losing confrontation, consult capable leadership, and return with clarity rather than ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra’s side pulls back in disciplined disorder, chariots turning with strained horses and fluttering pennants. In the foreground stands Citraratha, radiant and composed, gripping his weapon as the narrative spotlights him as the foremost among armed devas.","primary_figures":["Indra (Maghavan)","Citraratha","Retreating devas","Charioteers"],"setting":"A cloud-lined battlefield edge where formations pivot to withdraw, leaving a cleared space for the newly highlighted champion.","lighting_mood":"late-afternoon glare through dust","color_palette":["sunlit gold","storm blue","banner red","ivory white","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Citraratha centered with gold-leaf aura and embossed ornaments, Indra’s chariot slightly behind, retreating devas arranged in layered rows; rich reds and greens, gem-like highlights on weapons, traditional iconographic posture of readiness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Citraratha portrayed with refined calm amid motion, delicate horses turning, cool blues and warm golds balanced, lyrical cloud bands, subtle expressions conveying resolve after setback.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Citraratha in heroic stance with bold outlines, Indra identifiable by regal crown and vajra motif, rhythmic retreating chariots, strong red-yellow palette with green accents, temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Citraratha framed by ornate floral borders, chariots and banners stylized into repeating motifs; deep blue ground with gold detailing, lotus vines suggesting order returning after chaos."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hoofbeats","creaking chariot wheels","distant drums","conch fading","wind in flags"]}

Sandhi Resolution Notes: śastrabhṛtāṃ → śastra-bhṛtām; devaśśastrabhṛtāṃ → devaḥ śastra-bhṛtām.

M
Maghavan (Indra)
C
Citraratha

FAQs

Maghavan is an epithet of Indra, the king of the gods, highlighting his power and prosperity.

It presents Citraratha as a renowned divine figure, described as the foremost among those who bear weapons.

The verse underscores the inevitability of retreat when faced with overwhelming strength, suggesting prudence and recognition of superior force in conflict.