Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तुलसीसेवनं कुरु । तुलसी सेविता येन तेन सर्वं तु सेवितम्

tasmātsarvaprayatnena tulasīsevanaṃ kuru | tulasī sevitā yena tena sarvaṃ tu sevitam

ஆகையால் முழு முயற்சியுடன் துளசி சேவையைச் செய். யார் துளசியைச் சேவிக்கிறாரோ, அவர் எல்லாவற்றையும் சேவித்தவரே ஆவார்.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत्; हेत्वर्थे/तस्मादर्थे (therefore/from that)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसर्व-प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/3rd case), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वः प्रयत्नः)
तुलसीसेवनम्service of Tulasī
तुलसीसेवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुलसी-सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तुलस्याः सेवनम्)
कुरुdo, perform
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुलसीTulasī
तुलसी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
सेविताserved
सेविता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगभाव
येनby whom/whereby
येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तेनby him/thereby
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; तद्-सम्बन्ध (correlative)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/subject complement), एकवचन
तुindeed, but
तु:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (emphasis/contrast)
सेवितम्has been served
सेवितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (सर्वम्) इत्यस्य विशेषणम्

Unspecified narrator/speaker (context not provided for precise dialogue attribution)

Concept: Serving Tulasi is tantamount to serving all divinity; devotion condensed into a single, accessible practice.

Application: Keep a Tulasi plant at home; offer water, light a lamp, do pradakṣiṇā, and use Tulasi leaves in Hari-pūjā daily—especially when time/resources are limited.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels beside a thriving Tulasi plant in a courtyard shrine, offering water with cupped hands while a small lamp flickers. Behind the devotee, faint translucent forms of many devas and devīs appear as if already worshiped through Tulasi-sevā, while a subtle Vishnu aura crowns the scene.","primary_figures":["Tulasi-devī (as the sacred plant, subtly personified)","a householder devotee","Vishnu’s radiant presence (aura or faint form)"],"setting":"Domestic courtyard shrine with Tulasi-vṛndāvana pedestal, small lamp, water pot, and prayer beads","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["leaf green","lotus pink","warm gold","indigo blue","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Tulasi-vṛndāvana with ornate gold leaf borders; devotee offering water and flowers; Vishnu’s sapphire-blue aura behind, with faint devas/devīs in halos; rich reds and greens, gem-studded ornaments, heavy gold embellishment on pedestal and lamp.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard at sunrise; delicate Tulasi leaves rendered with fine brushwork; devotee in simple attire with mala; distant temple silhouette; cool yet luminous palette, refined facial features, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Tulasi shrine with bold outlines; devotee offering jala; Vishnu’s presence as a large-eyed, serene figure in the background; strong red/yellow/green pigments and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Tulasi plant centered like a deity; ornate floral borders, lotus motifs, hanging lamps; peacocks and cows at edges as symbols of Vaishnava auspiciousness; deep blues and gold with intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","water poured in a thin stream","gentle tanpura drone","conch shell faintly"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्सर्वप्रयत्नेन = तस्मात् + सर्वप्रयत्नेन

T
Tulasī

FAQs

It presents Tulasi-sevā as a comprehensive devotional act: honoring Tulasi is portrayed as equivalent to honoring all that is worthy of worship and service, highlighting her exceptional sanctity in Vaiṣṇava devotion.

By recommending a simple, accessible devotional practice—serving Tulasi—with “all effort,” the verse stresses wholehearted devotion expressed through daily, tangible acts rather than merely abstract belief.

It encourages consistent, sincere discipline in spiritual life: prioritizing a focused devotional practice (Tulasi service) as a way to cultivate reverx (reverence), purity, and steadiness, rather than scattering one’s efforts across many rituals without depth.