Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

ओषध्यः फलमूलिन्यो रोमभ्यस्तस्य जज्ञिरे । त्रेतायुगमुखे ब्रह्मा कल्पस्यादौ नृपोत्तम

oṣadhyaḥ phalamūlinyo romabhyastasya jajñire | tretāyugamukhe brahmā kalpasyādau nṛpottama

அவனுடைய ரோமங்களிலிருந்து கனியும் வேரும் தரும் மூலிகைகள், தாவரங்கள் பிறந்தன. அரசர்களில் சிறந்தவனே, கல்பத்தின் தொடக்கத்தில் திரேதாயுகத்தின் முகப்பில் பிரம்மா (படைப்பை) ஆரம்பித்தார்.

ओषध्यःmedicinal plants
ओषध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन
फलमूलिन्यःbearing fruits and roots
फलमूलिन्यः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक) + मूलिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; द्वन्द्वसमासः (फल + मूलिन्) ततः स्त्रीप्रत्यय-रूपेण 'फलमूलिनी'
रोमभ्यःfrom the hairs
रोमभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरोमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Case 5), बहुवचन; अपादान
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Case 6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
जज्ञिरेwere born/arose
जज्ञिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
त्रेतायुगमुखेat the beginning of the Tretā age
त्रेतायुगमुखे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (त्रेतायुगस्य मुखे)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कल्पस्यof the aeon (kalpa)
कल्पस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Case 6), एकवचन
आदौin the beginning
आदौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; सप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययार्थे (locative used adverbially)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Case 8), एकवचन; कर्मधारयसमासः (उत्तमः नृपः)

Pulastya (narrator) addressing Bhīṣma (nṛpottama)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: रोमभ्यस्तस्य = रोमभ्यः + तस्य; कल्पस्यादौ = कल्पस्य + आदौ

B
Brahmā
T
Tretā-yuga
K
Kalpa

FAQs

It states that oṣadhis—medicinal herbs and plants bearing fruits and roots—arose from the hairs (roma) of a primordial being, presenting nature as emerging from a cosmic body.

The verse uses Purāṇic time: a kalpa is a vast cosmic cycle, and the 'opening of the Tretā Yuga' marks a specific epoch within the yuga sequence, situating Brahmā’s creative activity within cyclical time.

It underscores Brahmā’s role as the cosmic creator/organizer at the commencement of each kalpa, while creation itself is portrayed as recurring and orderly rather than a one-time event.