The Glory of Lamp-Donation
in Kārttika
कार्त्तिके मुनिपुष्पैर्यः पूजयेन्मधुसूदनम् । देवानां दुर्लभं मोक्षं प्राप्नोति कृपया हरेः
kārttike munipuṣpairyaḥ pūjayenmadhusūdanam | devānāṃ durlabhaṃ mokṣaṃ prāpnoti kṛpayā hareḥ
கார்த்திக மாதத்தில் மুনি-புஷ்ப மலர்களால் மதுசூதனன் (விஷ்ணு) திருவடிகளை பக்தியுடன் பூஜிப்பவன், ஹரியின் அருளால் தேவர்களுக்கும் அரிதான மோட்சத்தை அடைவான்।
Unspecified narrator (Purāṇic discourse voice within the Brahma-khaṇḍa context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: मुनिपुष्पैर्यः = मुनिपुष्पैः + यः; पूजयेन्मधुसूदनम् = पूजयेत् + मधुसूदनम्.
Kārttika is presented as an especially meritorious time for Viṣṇu-bhakti; acts of worship performed then are said to yield extraordinary spiritual results, culminating here in mokṣa through Hari’s grace.
Although it mentions a ritual act (offering flowers), the decisive cause of liberation is stated to be “kṛpayā hareḥ” (Hari’s grace), framing the practice as devotion-oriented and grace-centered rather than purely mechanical.
It encourages timely, sincere worship—especially during sacred periods—and underscores humility: even the highest goal (mokṣa) is ultimately attained through divine compassion, not personal pride.