Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses

Nāma-aparādha

नारदः पृष्टवान्पूर्वं कुमारं तद्वदामि ते । एकदा यमुनातीरे निविष्टं शांतमानसम्

nāradaḥ pṛṣṭavānpūrvaṃ kumāraṃ tadvadāmi te | ekadā yamunātīre niviṣṭaṃ śāṃtamānasam

முன்னொரு காலத்தில் நாரதர் குமாரரை வினவினார்; அதையே நான் உனக்குச் சொல்கிறேன். ஒருநாள் யமுனைத் துறையில் அவர் அமைதியான மனத்துடன் அமர்ந்திருந்தார்.

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
पृष्टवान्asked
पृष्टवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्तवतु (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta: क्तवतु-प्रत्ययान्त (past active participle), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); finite sense with implied 'अस्ति'
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
FormAvyaya (अव्यय), Adverb (क्रियाविशेषण)
कुमारम्Kumāra (the youth; Sanatkumāra)
कुमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
तत्that (same account)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); object of वदामि
वदामिI tell
वदामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
एकदाonce
एकदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), Adverb of time (कालवाचक क्रियाविशेषण)
यमुनातीरेon the bank of the Yamunā
यमुनातीरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना + तीर (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: यमुनायाः तीरम् = यमुनातीरम्
निविष्टम्seated
निविष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि + विश् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta: क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies कुमारम्
शान्तमानसम्with a tranquil mind
शान्तमानसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशान्त + मानस (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: शान्तं मानसम् यस्य/शान्तं मानसम् = शान्तमानसम्; qualifies कुमारम्

Narrator (contextual speaker not specified in the given verse)

Concept: Sacred instruction ripens in a शांत-मानस (tranquil mind); tīrtha and inner stillness together prepare one for liberating knowledge and nāma practice.

Application: Create a ‘Yamunā-bank’ in daily life: choose a calm place/time for japa and study; reduce mental noise before chanting.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet Yamunā bank, the water flows like dark sapphire silk, reflecting a pale sky. Nārada sits nearby, veena resting at his side, while Sanatkumāra is seated in serene composure; the air feels washed clean, as if the river itself is listening.","primary_figures":["Nārada","Sanatkumāra (Kumāra)"],"setting":"Yamunā riverbank with sand, reeds, kadamba trees, and distant temple silhouettes; a small hermitage feel.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["yamuna deep blue","misty silver","kadamba green","sunrise gold","earthy ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with veena and a gentle gold halo approaches seated Sanatkumāra on the Yamunā bank; gold-leaf ripples on the river, ornate borders, rich reds/greens for garments, stylized kadamba trees, traditional iconographic clarity and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Yamunā landscape with delicate reeds and soft dawn gradient; Nārada and Sanatkumāra in calm dialogue posture, refined faces, cool blues and gentle golds, subtle temple forms in the distance, fine brushwork and poetic atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Yamunā as a stylized blue band with patterned waves; Nārada with veena and Sanatkumāra seated in yogic calm; warm reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, large expressive eyes and simplified natural forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Yamunā rendered as a decorative flowing band with lotus motifs; Nārada and Sanatkumāra framed by intricate floral borders, peacocks on kadamba branches, deep indigo and gold highlights, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft tanpura drone","gentle wind through reeds"]}

Sandhi Resolution Notes: pṛṣṭavān pūrvam (no further split); tad-vadāmi → तत् वदामि; yamunā-tīre (compound).

N
Nārada
K
Kumāra
Y
Yamunā

FAQs

It frames the teaching as a remembered dialogue: Nārada previously questioned the Kumāra, and the narrator recounts it, locating the scene on the sacred bank of the Yamunā.

Purāṇas often place instruction at tīrthas (sacred rivers/places) to signal spiritual potency and contemplative suitability; here the Yamunā serves as the sanctified setting for calm inquiry and transmission.

The verse highlights śānta-manas (a tranquil mind), suggesting that inquiry and reception of wisdom are best undertaken in serenity and restraint.