Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity

within Guru-tīrtha Glorification

अन्नैकस्य प्रदानस्य फलं भुंक्ते भवेन्नरः । ग्रासाद्ग्रासं प्रदातव्यं मुष्टिप्रस्थं न संशयः

annaikasya pradānasya phalaṃ bhuṃkte bhavennaraḥ | grāsādgrāsaṃ pradātavyaṃ muṣṭiprasthaṃ na saṃśayaḥ

அன்னத்தின் ஒரே பகுதியைத் தானம் செய்ததின் பலனையும் மனிதன் அடைகிறான். ஆகவே, ஒரு கவளம் ஒரு கவளமாக அன்னம் அளிக்க வேண்டும்—முட்டியளவும் பிரஸ்த அளவும், ஐயமில்லை.

anna-ekasyaof one (portion) of food
anna-ekasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): 'of one (measure) of food'
pradānasyaof giving/donation
pradānasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpradāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhuṅkteenjoys/partakes
bhuṅkte:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative/benedictive sense (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
grāsātfrom a mouthful
grāsāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
grāsama mouthful
grāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pradātavyamshould be given
pradātavyam:
Kriyā (क्रिया/Obligation)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु) + -tavya (कृत् प्रत्यय)
FormGerundive/obligative (तव्यत्-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); impersonal obligation: 'is to be given'
muṣṭi-prasthama fistful-measure (prastha)
muṣṭi-prastham:
Karma (कर्म/Measure as object-complement)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक) + prastha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारयः: 'a prastha (measure) consisting of a fistful'
nanot/no
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (narratorial instruction within the Bhūmi-khaṇḍa context; commonly framed in the Pulastya–Bhīṣma dialogue in this khanda)

Concept: Even a single portion of food yields fruit; therefore give continuously—morsel by morsel—according to capacity, without hesitation.

Application: Set aside a small portion from each meal for someone else (guest, animal, needy); donate in micro-acts daily rather than waiting for large occasions.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mother at a hearth pinches small morsels from a fresh pot of rice, placing them into a leaf-bowl for a hungry child and a wandering mendicant. The act repeats like a rhythmic pattern—each morsel turning into a tiny spark that rises and forms a luminous garland of merit above the courtyard.","primary_figures":["householder (giver)","mendicant/poor recipient","child or pilgrim","optional cow or dog receiving a morsel"],"setting":"simple kitchen courtyard with clay stove, grain jars, banana leaves, tulasi planter near the doorway","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoke gray","rice white","terracotta","leaf green","sunlit amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic annadāna scene with repeated morsel-giving; gold leaf sparks rising from each morsel forming a halo-garland; rich reds/greens, ornate border, detailed brass vessels and lamps, a small framed Viṣṇu icon blessing the act.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender household moment, delicate steam and fine textile patterns; soft hillside background; emphasis on hands pinching morsels; cool greens and warm ambers, lyrical realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized hearth; giver’s hands emphasized; rhythmic motif of small golden dots rising; red/yellow/green palette with temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned repetition—morsels depicted as lotus-like dots; central giver framed by floral borders; peacocks and cows at the edges receiving food; deep blue ground with gold highlights and intricate vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hearth crackle","soft clink of vessels","distant temple bell","sparrows in courtyard"]}

Sandhi Resolution Notes: annaikasya = anna + ekasya; grāsādgrāsaṃ = grāsāt + grāsam (t/d assimilation); muṣṭiprasthaṃ treated as karmadhāraya compound; bhavennaraḥ = bhavet + naraḥ (t + n → nn).

FAQs

It teaches that even a small act of giving food yields spiritual merit, so one should practice consistent, repeated food-giving—morsel by morsel—according to one’s capacity.

It emphasizes regularity and sincerity in charity: even small, continuous offerings of food are valuable and should not be postponed until one can give a large donation.

It promotes compassion and practical generosity—feeding others whenever possible—affirming that no gift of food is too small to matter.