Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Glory of Guru-tīrtha and the Kubjā Confluence: How Festival Bathing Removes Grave Sin

वाराणसी चतुर्थी च चत्वारः पापनाशनाः । ब्रह्महत्याभिभूतानि चत्वारि परिबभ्रमुः

vārāṇasī caturthī ca catvāraḥ pāpanāśanāḥ | brahmahatyābhibhūtāni catvāri paribabhramuḥ

வாரணாசி, சதுர்த்தி (நான்காம் திதி) மற்றும் இன்னும் இரண்டும்—இந்நான்கும் பாவநாசிகள். பிரம்மஹத்தி பாவத்தால் ஆட்கொள்ளப்பட்டு நால்வர் (உயிர்கள்) அலைந்தனர்.

वाराणसीVārāṇasī
वाराणसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
चतुर्थीthe fourth (one)
चतुर्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
चत्वारःfour
चत्वारः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पाप-नाशनाःdestroyers of sin
पाप-नाशनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘पापस्य नाशनाः’)
ब्रह्महत्या-अभिभूतानिoverwhelmed by brahmahatyā (sin of killing a Brahmin)
ब्रह्महत्या-अभिभूतानि:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक) + अभिभूत (अभि + √भू; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘ब्रह्महत्यया अभिभूतानि’)
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
परिबभ्रमुःwandered about
परिबभ्रमुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपरि + √भ्रम् (भ्रमँ)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; Bhūmi-khaṇḍa commonly appears in Pulastya–Bhīṣma dialogue).

Concept: Even the heaviest sins (brahma-hatyā) can be countered by contact with supreme tīrthas and sacred times; dharma provides structured pathways from pollution to purity.

Application: When burdened by guilt or moral failure, do not despair—seek reform through disciplined practice: pilgrimage (if possible), sacred-day observance, charity, and sincere devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four weary wanderers, darkened by the weight of brahma-hatyā, roam across a sacred map until Kāśī rises before them—golden ghats descending into the Gaṅgā, bells ringing, and a cleansing light breaking their shadow. Above, a calendar-wheel marks Caturthī as a luminous tithi, suggesting that sacred time itself opens a gate to purification.","primary_figures":["Four wandering beings burdened by brahma-hatyā (symbolic)","Gaṅgā river-goddess (subtle)","Kāśī ghats and temple silhouettes","A luminous Caturthī tithi-wheel (allegorical)"],"setting":"Vārāṇasī ghats on the Gaṅgā with steps, lamps, and distant temples; overlay of a symbolic lunar calendar","lighting_mood":"temple lamp-lit transitioning to sunrise","color_palette":["ganga-deep blue","lamp-gold","saffron","stone-gray","smoke-purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kāśī ghats with rows of lamps rendered in gold leaf, Gaṅgā as a stylized blue band with gold highlights; four shadowed wanderers approaching the light; an ornate circular Caturthī calendar medallion above, gem-like accents; rich reds/greens in temple banners, gold leaf emphasizing purification radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene Gaṅgā ghat scene at dawn—soft mist, delicate architecture of Kāśī, small figures of four wanderers with subdued expressions; a pale moon with a marked fourth day motif; cool blues and grays warmed by gentle saffron light, refined facial features and lyrical river flow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition—Kāśī temples and ghats as stylized tiers, Gaṅgā as a bold blue ribbon; four dark-toned figures at the bottom moving upward toward a bright central lamp; a circular tithi emblem labeled Caturthī in decorative script-like motif; strong outlines and natural pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kāśī ghats transformed into a devotional border scene with rows of lamps; central circular motif of the lunar tithi (Caturthī) like a mandala; four small wandering figures at the base; deep blue cloth ground with gold and saffron detailing, intricate floral borders and lotus motifs symbolizing purification."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","ganga water flow","evening aarti cymbals","conch shell","chanting hum"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्महत्या+अभिभूतानि→ब्रह्महत्याभिभूतानि (आ+अ→आ).

V
Vārāṇasī (Kāśī)
C
Caturthī (tithi)
B
Brahmahatyā (sin)

FAQs

It highlights four powerful means of removing sin—explicitly including Vārāṇasī (Kāśī) and the Caturthī tithi—and frames them in relation to the heavy affliction of brahma-hatyā.

Brahma-hatyā is treated in Dharma literature as one of the gravest sins; mentioning it underscores the exceptional potency of certain tīrthas/times as purifiers, even for severe moral defilements.

The verse states that ‘four’ wandered while overpowered by brahma-hatyā, but does not identify them in this single śloka; the identities should be read from the surrounding narrative context in Adhyaya 92.