Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru

एवमाभाष्य तां राजा समाहूय सुतोत्तमम् । पूरुं तं सर्वधर्मज्ञं जरायुक्तं महामतिम्

evamābhāṣya tāṃ rājā samāhūya sutottamam | pūruṃ taṃ sarvadharmajñaṃ jarāyuktaṃ mahāmatim

இவ்வாறு அவளிடம் கூறிய அரசன், தன் சிறந்த மகன் பூருவை அழைத்தான்—அவன் எல்லா தர்மங்களையும் அறிந்தவன், வயதால் முதிர்ந்தவன், மாபெரும் புத்தியுடையவன்।

evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
ābhāṣyahaving spoken
ābhāṣya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootā + bhāṣ (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having spoken/addressed’
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
samāhūyahaving summoned
samāhūya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootsam + ā + hū (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having summoned/called’
sutottamamthe best son
sutottamam:
Karma (Object of samāhūya)
TypeNoun
Rootsuta + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
pūrumPūru
pūrum:
Karma (Apposition to sutottamam)
TypeNoun
Rootpūru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
tamhim
tam:
Karma (Appositional pronoun)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
sarvadharmajñamknower of all dharmas
sarvadharmajñam:
Karma-visheshana (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva + dharma + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण of pūrum/tam
jarāyuktamendowed with old age
jarāyuktam:
Karma-visheshana (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootjarā + yukta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
mahāmatimgreat-minded, very wise
mahāmatim:
Karma-visheshana (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण

Narrator (third-person narration within the Purāṇic account; exact dialogue speaker not specified in this verse alone)

Concept: A ruler must rely on a dharma-versed heir and counsel grounded in maturity and discernment.

Application: Choose successors/representatives by character and ethical clarity; consult the most dharma-grounded person before major decisions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a pillared royal sabhā, the aged king, heavy with thought, gestures for attendants to summon Pūru. The prince enters with calm composure, carrying the aura of a dharma-knower, while courtiers fall silent as succession hangs in the air.","primary_figures":["The King (aged ruler)","Prince Pūru","Royal attendants","Court sages/counsellors"],"setting":"Ancient palace audience hall with carved pillars, throne dais, and a corridor where the prince approaches; palm-leaf records and royal emblems subtly visible.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","deep maroon","sandalwood beige","emerald green","smoky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an aged king on a jewel-studded throne in a grand sabhā summons Prince Pūru; gold leaf halos and ornate archways, rich reds and greens, gem-studded ornaments, stylized South Indian palace motifs, intricate floral borders, devotional gravitas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet court scene with the king signaling attendants as Pūru enters; delicate brushwork, refined faces, soft textiles, cool shadows, lyrical architectural details, subtle Himalayan palette accents, narrative intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of the king and Pūru in a palace hall; natural pigments with dominant reds/yellows/greens, large expressive eyes, rhythmic ornamentation, lamp-lit ambience, symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtly tableau framed by lotus and creeper borders; stylized palace backdrop, peacocks at the margins, deep blues and gold accents; though Krishna-centered tradition, render the scene with devotional ornamentality and floral abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft court murmurs fading into silence","temple bells in distance","conch shell (faint, ceremonial)"]}

Sandhi Resolution Notes: evamābhāṣya = evam + ābhāṣya; sutottamam = suta + uttamam.

P
Pūru
T
the King (unnamed in this verse)
A
a woman addressed as 'tām' (unnamed in this verse)

FAQs

The king summons his excellent son named Pūru, praised as a knower of dharma and of great intellect.

It describes Pūru as one who understands dharma comprehensively—ethical duty, righteous conduct, and proper governance.

It highlights the ideal of leadership grounded in dharma: the heir or key decision-maker is valued for moral knowledge and mature judgment rather than mere status.