Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 98

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

श्रुतिरेवं वदेद्राजन्पुत्रे भ्रातरि भृत्यके । जरा संक्राम्यते यस्य तस्यांगे परिसंचरेत्

śrutirevaṃ vadedrājanputre bhrātari bhṛtyake | jarā saṃkrāmyate yasya tasyāṃge parisaṃcaret

அரசே, ஸ்ருதி இவ்வாறு கூறுகிறது—மகனாக இருந்தாலும், சகோதரனாக இருந்தாலும், பணியாளனாக இருந்தாலும்—முதுமை யார்மேல் இடம்பெயருகிறதோ, அவன் உடலிலேயே அது உலாவும்.

श्रुतिःscriptural statement; śruti
श्रुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: thus)
वदेत्should say
वदेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Vidhiliṅ, 3rd person, singular)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
पुत्रेin/with regard to the son
पुत्रे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
भ्रातरिin/with regard to the brother
भ्रातरि:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
भृत्यकेin/with regard to the servant
भृत्यके:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभृत्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
जराold age
जरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
संक्राम्यतेpasses/transfers
संक्राम्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√क्रम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Laṭ, 3rd person, singular, ātmanepada)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (Genitive singular; whose)
तस्यof that person
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (Genitive singular; of him)
अङ्गेin the body/limb
अङ्गे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
परिसंचरेत्should move about, should circulate
परिसंचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-सम्-√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Vidhiliṅ, 3rd person, singular)

Unspecified narrator quoting Śruti (addressing a King)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: श्रुतिरेवम् = श्रुतिः + एवम्; वदेद्राजन् = वदेत् + राजन्; राजन्पुत्रे = राजन् + पुत्रे; तस्यांगे = तस्य + अङ्गे.

Ś
Śruti

FAQs

It emphasizes the inevitability and impartiality of old age (jarā): it comes to whomever it is destined for, regardless of social role or family relation.

By citing Śruti (Vedic revelation), the statement is presented as authoritative doctrine rather than mere opinion, grounding the teaching in Vedic legitimacy.

Since decline and aging are unavoidable and not controllable through status or proximity, one should govern and live with humility, detachment, and timely commitment to dharma.