Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

महादेवप्रसादाच्च मीनकेतुः स जीवितः । आशीर्भिरभिनंद्यैवं देव्याः कामं नरोत्तम

mahādevaprasādācca mīnaketuḥ sa jīvitaḥ | āśīrbhirabhinaṃdyaivaṃ devyāḥ kāmaṃ narottama

மகாதேவனின் அருளால் அந்த மீனகேது உயிருடன் நிலைத்தான். தேவியின் ஆசிகளை ஏற்று மகிழ்ந்து, அந்த நரசிறந்தவன் தன் விருப்பத்தை நிறைவேற்றினான்.

mahādeva-prasādātfrom Mahādeva's grace
mahādeva-prasādāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (महादेवस्य प्रसादः)
caand
ca:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
mīnaketuḥMīnaketu (Kāma)
mīnaketuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmīna + ketu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (मीनः केतुः यस्य/मीनकेतुः)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
jīvitaḥrevived/brought to life
jīvitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjīv (धातु) → jīvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicate adjective ‘revived/alive’
āśīrbhiḥwith blessings
āśīrbhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootāśis (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
abhinaṃdyahaving greeted/congratulated
abhinaṃdya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootabhi-nand (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having congratulated/paid respects’
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
devyāḥof the goddess
devyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kāmamKāma / desire
kāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; here as object/goal (desired one)
narottamaO best of men
narottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + uttama (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), पुल्लिङ्ग, एकवचन; कर्मधारय-समास

Narrator (contextual; exact speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Divine grace (prasāda) can reverse fate; blessings received with reverence become fruitful.

Application: Receive help with gratitude rather than entitlement; acknowledge benefactors, keep vows made during crisis, and let gratitude guide ethical action after recovery.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A recovered Mīnaketu stands with folded hands, the aura of Mahādeva’s grace still shimmering around him like cool ash-white light. A compassionate Devī extends a blessing gesture, while attendants hold lotus garlands and ritual lamps, signaling the completion of a boon and the return of life’s thread.","primary_figures":["Mahādeva (Śiva)","Devī (Goddess)","Mīnaketu"],"setting":"Temple courtyard with a liṅga shrine in the background, stone steps, incense smoke, and a small altar with flowers and bilva leaves.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ash white","vermilion red","deep emerald","lamp-gold","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahādeva beside a radiant liṅga shrine granting prasāda, Devī bestowing āśīr-vāda with abhaya-mudrā, Mīnaketu kneeling in devotion; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald drapery, gem-studded ornaments, ornate temple pillars, bilva and lotus offerings in the foreground.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene temple courtyard scene with Śiva’s cool ash-toned body and Devī’s gentle blessing, Mīnaketu in humble posture; delicate brushwork, soft gradients, refined faces, flowering trees and distant hills, subtle incense haze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Śiva with crescent moon and matted locks, Devī in regal stance granting boon, Mīnaketu with folded hands; natural pigment palette, temple-wall composition, stylized eyes, rhythmic ornamentation and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with lotus borders and lamp motifs, central blessing scene framed by intricate floral patterns; deep indigo background, gold highlights, garlands and ritual vessels, emphasizing auspicious completion and prasāda."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridanga pulse","incense crackle","conch shell (distant)","hushed congregation"]}

Sandhi Resolution Notes: mahādevaprasādācca = mahādeva-prasādāt + ca (t + c → cc); āśīrbhirabhinaṃdyaivaṃ = āśīrbhiḥ + abhinaṃdya + evam (visarga-lopa; ya + e → yai).

M
Mahādeva (Śiva)
D
Devī (Goddess)
M
Mīnaketu

FAQs

It emphasizes divine grace: survival and success are attributed to Mahādeva’s favor and the Goddess’s blessings.

It presents a devotional, grace-centered worldview where outcomes depend on the benevolence of Śiva and Devī, aligning with Purāṇic bhakti and divine intervention themes.

It suggests humility and gratitude—receiving blessings respectfully and acting in harmony with dharma rather than relying solely on personal power.