Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

मत्तैर्मधुकरैश्चपि सर्वत्र परिनादितम् । एवं सर्वगुणोपेतं ददर्श सर उत्तमम्

mattairmadhukaraiścapi sarvatra parināditam | evaṃ sarvaguṇopetaṃ dadarśa sara uttamam

மதம் கொண்ட தேனீக்களின் மெல்லிய முழக்கத்தால் அது எங்கும் ஒலித்தது; இவ்வாறு எல்லா நற்குணங்களும் நிறைந்த அந்தச் சிறந்த ஏரியை அவர் கண்டார்.

मत्तैःby intoxicated (ones)
मत्तैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचनम्; विशेषणम् (instrumental plural)
मधुकरैःby bees
मधुकरैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधुकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अर्थक-निपातः (particle: also/even)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
परिनादितम्resounded
परिनादितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि-नद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्तं; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (past passive participle: resounded)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: thus)
सर्वगुणोपेतम्endowed with all qualities
सर्वगुणोपेतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व-गुण-उपेत (प्रातिपदिक; उपेत = उप-इ (धातु) + क्त)
Formतत्पुरुषसमासः (सर्वे गुणाः यस्य/येन उपेतम्); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम्
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्
सरःlake
सरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचनम्
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम्

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: When the senses encounter harmonious sacred nature, the mind naturally turns from fatigue and restlessness toward gratitude and remembrance of the Divine.

Application: Use soundscapes (water, birds, gentle mantra) to steady attention; let pleasant sensory input become a cue for japa instead of distraction.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"The lake’s surface is stippled with lotus leaves while the air vibrates with the thick, sweet drone of bees intoxicated by nectar. Pollen dust hangs like golden mist above the blossoms, and the entire shoreline seems to sing—an audible halo around the water.","primary_figures":["Pilgrim-traveler (observer)","Honeybees (madhukara)","Lotus clusters"],"setting":"Lotus-lake with flowering banks, reeds, and a low stone embankment; close-up emphasis on blossoms and bees in motion.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["honey gold","leaf green","indigo blue","rose red","soft ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close, ornate composition of lotus blooms crowded with bees; gold leaf used for pollen haze and nectar highlights, rich red-green contrasts, decorative border of repeating lotus medallions, stylized ripples with gilded accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate bees rendered as fine dots and strokes over lotus fields; gentle gradients in sky and water, lyrical naturalism, small ripples and reeds, refined facial features for the distant observer, cool palette with warm honey accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for lotus petals and bees, rhythmic patterning of wings, saturated natural pigments; temple-wall symmetry with a central lotus cluster, ornamental margins, and stylized sound-waves suggested by curved lines.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dense lotus carpet with repeating bee motifs, intricate floral borders, peacocks at the edge, deep blue water with gold detailing; the hum suggested by concentric decorative rings around blossoms."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["bee hum (foreground)","light wind","water lapping","distant conch shell (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: मत्तैर्मधुकरैश्चपि = मत्तैः मधुकरैः च अपि; परिनादितम् (PPP) qualifies सरः; सर्वगुणोपेतं qualifies सरः; सर उत्तमम् = सरः उत्तमम्.

FAQs

It presents a tīrtha-like landscape through sensory detail: a lake portrayed as “excellent” and “endowed with all qualities,” made vivid by the pervasive humming of bees.

Bees conventionally signal abundant blossoms, fragrance, and a thriving natural harmony—marks of auspiciousness that reinforce the sanctity and attractiveness of the place.

It encourages attentive perception of goodness and auspicious qualities in the world—seeing a place not only materially (a lake) but also through its “qualities” (guṇa), suggesting a contemplative, reverent gaze.