Yayāti and Mātali: Embodiment, Dharma as Rejuvenation, and the Medicine of Kṛṣṇa’s Name
तथा मे शोभते देहो बलवीर्यसमन्वितः । नैव ग्लानिर्न मे हानिर्न श्रमो व्याधयो जरा
tathā me śobhate deho balavīryasamanvitaḥ | naiva glānirna me hānirna śramo vyādhayo jarā
இவ்வாறு என் உடல் வலமும் வீரியமும் உடையதாக ஒளிர்கிறது; எனக்கு சோர்வும் இல்லை, இழப்பும் இல்லை—களைப்பும் இல்லை, நோயும் இல்லை, முதுமையும் இல்லை.
Unspecified (context needed to identify the dialogue speaker precisely)
Concept: Dharma-sustained life yields bala and vīrya, warding off fatigue, disease, and the felt burden of old age.
Application: Adopt steady daily disciplines—clean habits, regulated senses, prayerful routine—so vitality serves higher purpose.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Visual Art Cues: {"scene_description":"The speaker stands upright, shoulders relaxed, eyes clear—radiant with strength as if untouched by decay. Around him, faint shadow-forms of ‘disease’ and ‘old age’ dissolve like smoke, unable to approach the circle of dharmic tejas.","primary_figures":["unnamed speaker (devotee/ascetic)","personified Vyādhi (disease) as fading shadow","personified Jarā (old age) as fading shadow"],"setting":"Open courtyard of a simple shrine or hermitage, with a clean stone platform and a small lamp, suggesting disciplined daily worship.","lighting_mood":"divine radiance over soft twilight","color_palette":["saffron","pearl white","sapphire blue","smoky gray","gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure glowing with gold-leaf aura, standing firm; shadowy personifications of disease and old age retreating at the edges; rich reds and greens in garments, ornate but restrained; gold leaf highlights on the aura and lamp flame; traditional framing with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender luminous ascetic in a quiet courtyard; delicate smoky silhouettes of vyādhi and jarā dissolving into the cool dusk; refined facial features, gentle landscape beyond; subtle emphasis on calm strength rather than spectacle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm yellow and red pigments; the central figure’s tejas rendered as layered ochre halos; stylized demon-like forms of disease/old age fading; temple-wall aesthetic with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central radiant devotee framed by floral borders; deep blue ground with gold highlights; lotus medallions representing health and purity; peacocks and vines; subtle shankha-chakra patterns indicating Vaishnava protection."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["steady mridang-like pulse (soft)","temple bell","lamp crackle","gentle night insects"]}
Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव; ग्लानिर्न = ग्लानिः + न; हानिर्न = हानिः + न. श्लोकान्ते 'अस्ति/भवति' इति क्रिया लुप्ता (elliptical).
It describes an exalted, perfected condition in which the body remains radiant and powerful, unaffected by fatigue, illness, decline, or aging.
It states the absence of jarā (aging/decay) and vyādhi (disease) for the speaker; whether this is literal, temporary (a boon), or symbolic of spiritual attainment depends on the surrounding narrative context.
The verse highlights the ideal of inner power manifesting as steadiness and freedom from debilitating conditions—often presented in Purāṇic literature as a fruit of dharma, tapas, devotion, or divine grace.