Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

यज्ञे तथा महाराज ऋत्विजश्च प्रकारयेत् । तथा विप्राः प्रकर्तव्याः श्राद्धदानाय सर्वदा

yajñe tathā mahārāja ṛtvijaśca prakārayet | tathā viprāḥ prakartavyāḥ śrāddhadānāya sarvadā

மகாராஜா, யாகத்தில் ரித்விஜர்களை முறையாக நியமிப்பதுபோல், ஸ்ராத்த தானத்திற்கும் எப்போதும் தகுதியான விப்ரர்களை நியமிக்க வேண்டும்.

यज्ञेin a sacrifice
यज्ञे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular/एकवचन)
तथाalso; likewise
तथा:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थे (connector: 'also/likewise')
महाराजO great king
महाराज:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक: महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular/एकवचन); कर्मधारय (Descriptive: 'महान् राजा')
ऋत्विजःpriests (ṛtviks)
ऋत्विजः:
कर्म (Karma/Object) (to be caused to act/appointed)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयबोधक (conjunction: 'and')
प्रकारयेत्should appoint / should cause (them) to act
प्रकारयेत्:
कर्ता (Karta/Subject) (implicit: the king/performer)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु) (णिच् causative) → प्रकारय (धातु-आदेश)
Formलोट्/विधिलिङ्-सम्भाव्य (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (Singular/एकवचन); णिच्-प्रयोग (causative: 'should cause to do/appoint')
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थे (connector: 'likewise')
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
कर्ता (Karta/Subject) (of 'to be made/selected')
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
प्रकर्तव्याःshould be chosen/appointed
प्रकर्तव्याः:
विधेय/भाव (Predicative obligation)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त, तव्यत्)
Formकृदन्त (Verbal adjective), तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
श्राद्धदानायfor giving (in) śrāddha
श्राद्धदानाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose-Dative)
TypeNoun
Rootश्राद्धदान (प्रातिपदिक: श्राद्ध + दान)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular/एकवचन); तत्पुरुष (Determinative: 'श्राद्धस्य दानम्' = giving for śrāddha)
सर्वदाalways
सर्वदा:
क्रियाविशेषण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), कालवाचक (adverb of time: 'always')

Unspecified narrator addressing a king (mahārāja) within the Bhūmi-khaṇḍa discourse

Concept: Just as sacrifices require properly engaged officiants, śrāddha and dāna require duly appointed learned brāhmaṇas; right means and right recipients matter.

Application: Choose qualified guides/teachers for sacred duties; support learning and integrity; when giving charity, prioritize trustworthy channels and genuine need.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal yajña hall is shown with a neatly arranged vedi, ladles, and clarified butter, while officiating priests stand in ordered positions. In a parallel vignette, the same king respectfully invites learned brāhmaṇas to a śrāddha meal, emphasizing that both yajña and śrāddha depend on proper appointment and honor.","primary_figures":["a king (mahārāja)","ṛtvij priests","learned brāhmaṇas","ritual assistants"],"setting":"Grand yajña-śālā with fire altar, banners, and ritual implements; adjoining śrāddha dining area with kuśa mats and offering plates.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ghee-gold","vermillion red","ivory white","sandalwood beige","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a mahārāja in regal attire appoints ṛtvij near a blazing homa-kunda; adjacent panel shows brāhmaṇas seated for śrāddha-dāna; heavy gold leaf on flames and jewelry, rich reds/greens, ornate pillars and arch, symmetrical South Indian ceremonial grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined yajña hall with delicate detailing of vedi and utensils; priests in white with subtle saffron borders; the king gestures respectfully while inviting brāhmaṇas; soft morning light, cool balanced palette, lyrical architecture and calm orderliness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the yajña-vedi and priests; king centrally placed; clear iconographic bands showing yajña on one side and śrāddha-dāna on the other; strong reds/yellows/greens with temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial hall framed by floral borders; central sacred fire with stylized flames; rows of priests and brāhmaṇas; intricate textile patterns, deep blue accents with gold highlights, symmetrical devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["Vedic chant undertone","crackling fire","metal ladle clink","soft bells","murmur of assembled priests"]}

Sandhi Resolution Notes: ऋत्विजश्च → ऋत्विजः + च

FAQs

It instructs that the ṛtvij priests should be properly appointed and engaged so the sacrifice is performed in an orderly and correct manner.

It parallels the careful selection of priests for yajña with the need to duly appoint qualified brāhmaṇas when performing Śrāddha rites and giving donations.

The verse emphasizes dharmic responsibility: sacred rites and charitable giving should be carried out with due care, proper qualifications, and consistent regularity (sarvadā).