Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Account of Sukalā: Chastity Overcomes Kāma and an Indra-like Trial

निरर्थकास्तस्य बाणा भविष्यंति न संशयः । त्वामेवं हि हनिष्यंति धर्मादयो महाभटाः

nirarthakāstasya bāṇā bhaviṣyaṃti na saṃśayaḥ | tvāmevaṃ hi haniṣyaṃti dharmādayo mahābhaṭāḥ

அவனுடைய அம்புகள் பயனற்றவையாகும்—இதில் ஐயமில்லை. இவ்விதமே தர்மம் முதலிய மகாவீரர்கள் உன்னை நிச்சயமாக வதம் செய்வர்.

निरर्थकाःuseless, ineffective
निरर्थकाः:
कर्तृ-विशेषण (कर्ता-सम्बन्धि)
TypeAdjective
Rootनिरर्थक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
तस्यof him/that
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
बाणाःarrows
बाणाः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भविष्यन्तिwill be/become
भविष्यन्ति:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
not
:
निषेध (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (अस्ति-लोपे) / वाक्य-प्रधान
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवम्thus, in this way
एवम्:
क्रिया-विशेषण
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
हिindeed, for
हि:
वाक्य-सम्बन्धक (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
हनिष्यन्तिwill kill/strike down
हनिष्यन्ति:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
धर्मादयःDharma and others
धर्मादयः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootधर्म + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘धर्मः आदिः येषाम्’ इति समूहवाचक (dharmādayaḥ = Dharma and others)
महाभटाःgreat warriors
महाभटाः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootमहā + भट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘महान्तः भटाः’ (great warriors)

Unspecified (context-dependent; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Adharma-driven aggression collapses because desire’s weapons fail against dharma; virtues themselves become agents of downfall for the wrongdoer.

Application: Do not underestimate ethical consequences; when tempted to harm or coerce, remember that social, psychological, and karmic ‘warriors’ (truth, law, conscience) will eventually neutralize the act.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowy aggressor stands poised, but his arrows crumble into ash midair. From the luminous horizon stride Dharma and allied virtues as armored celestial warriors, their faces calm yet uncompromising, advancing like an unstoppable moral tide toward the wrongdoer.","primary_figures":["Dharma (personified warrior)","Satya (personified)","Puṇya (personified)","Jñāna (personified)","An unnamed aggressor/antagonist"],"setting":"Symbolic battlefield that blends a courtyard threshold with a cosmic plain—half domestic, half celestial—signaling that moral law operates everywhere.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["steel gray","burnished gold","crimson","storm blue","white ash"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dharma as a regal warrior with gold-leaf armor and halo, flanked by Satya and Jñāna as radiant attendants; the antagonist’s arrows disintegrate into ash rendered with textured silver; ornate arch and embossed gold background, dramatic red and green textiles, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined warriors of virtue advancing across a pale ground; delicate depiction of arrows turning to dust; antagonist shown smaller, recoiling; cool blues and muted reds, lyrical clouds and distant hills to soften the severity while retaining inevitability.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, frontal Dharma-warrior with patterned armor; concentric aura bands; ash and broken arrows stylized as repeating motifs; strong red/yellow/green palette with black outlines, temple-wall symmetry emphasizing cosmic justice.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral battle framed by lotus borders; Dharma and virtues arranged like a procession; the failing arrows become falling petals/ash motifs; deep indigo background with gold detailing, peacocks at corners as witnesses to dharma’s victory."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell blast","war drum (mridanga)","thunder rumble","metallic clink of armor"]}

Sandhi Resolution Notes: निरर्थकाः + तस्य → निरर्थकास्तस्य; त्वाम् + एवम् → त्वामेवम्; धर्म + आदयः → धर्मादयः (तत्पुरुष/समाहार-प्रयोग); महा + भटाः → महाभटाः (कर्मधारय).

D
Dharma

FAQs

It asserts inevitable moral retribution: the opponent’s weapons will fail, and Dharma-led forces will destroy the wrongdoer.

The compound indicates a group headed by Dharma—personified righteousness—implying allied powers aligned with cosmic/moral order.

Power and weaponry are ultimately subordinate to dharma; when one stands against righteousness, one’s strength becomes ineffective and defeat becomes certain.