Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

The Consecration (Anointing) of Indra

अमरा निर्जराः सर्वे अक्षयाः पुण्यवत्सलाः । अमी पुत्रा मया लब्धाः श्रूयतां मधुसूदन

amarā nirjarāḥ sarve akṣayāḥ puṇyavatsalāḥ | amī putrā mayā labdhāḥ śrūyatāṃ madhusūdana

இவர்கள் அனைவரும் அமரர், முதுமையற்றவர், அழிவற்றவர், புண்ணியத்தை நேசிப்பவர். இப்புதல்வர்கள் எனக்குக் கிடைத்தனர்; ஓ மதுசூதனா, கேளும்.

अमराःimmortals, gods
अमराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निर्जराःdevas (the unaging)
निर्जराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अमराः इति समानाधिकरण
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
अक्षयाःimperishable
अक्षयाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
पुण्यवत्सलाःfond of virtue/merit
पुण्यवत्सलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुण्यस्य वत्सलाः = fond of merit/virtue)
अमीthese
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'these'
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मयाby me
मया:
Karana (Agent-Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/3rd case), एकवचन; कर्तृवाचक-तृतीया (agent in passive sense)
लब्धाःhave been obtained
लब्धाः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलब्ध (कृदन्त; √लभ् (धातु))
Formक्त (भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थे 'have been obtained'
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; 'let it be heard'
मधुसूदनO Madhusūdana
मधुसूदन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (a narrator addressing Madhusūdana/Viṣṇu)

Concept: Even immortals are characterized not merely by power but by ‘puṇya-vātsalya’—a tenderness toward merit and righteousness.

Application: Measure success by alignment with puṇya and integrity, not by status; present your achievements humbly and invite correction from higher principles.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A speaker gestures toward a gathered host of shining immortals—ageless faces, unwithering garlands, and weapons that look ceremonial rather than threatening. The address to Madhusūdana feels like a formal presentation: ‘These are the sons I have obtained—hear me,’ as if offering a cosmic roster before the Lord.","primary_figures":["Vishnu (Madhusūdana)","Aditi or a maternal speaker (unspecified)","Assembly of Amaras (Devas)"],"setting":"Wide celestial hall with tiered seating, banners of constellations, and a central lotus dais for Vishnu.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","lapis blue","antique gold","coral red","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand court scene with Vishnu enthroned on a lotus pedestal, gold-leaf halo; rows of devas with crowns and garlands; the speaker in the foreground presenting the ‘sons’; heavy ornamentation, embossed gold borders, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic assembly with delicate faces and soft gradients; Vishnu seated under a canopy; immortals arranged in gentle arcs; refined textiles and subtle starry motifs in the sky band.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic procession of devas with bold outlines; Vishnu central, iconic; the speaker pointing toward the assembled ‘amara’ sons; warm ochres and reds with green accents, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu central with ornate halo; surrounding figures arranged like a mandala; lotus and floral borders; deep blue background with gold constellation dots and stylized garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","mridanga soft strokes","courtly ambience","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: श्रूयतां मधुसूदन = श्रूयताम् + मधुसूदन (अनुस्वार/म् before m).

M
Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa)

FAQs

“Madhusūdana” is an epithet of Viṣṇu (often identified with Kṛṣṇa), meaning “slayer of the demon Madhu.”

They are called amarāḥ (immortal), nirjarāḥ (ageless), akṣayāḥ (imperishable), and puṇyavatsalāḥ (inclined toward merit and virtue).

It praises beings who are devoted to puṇya (righteous merit) and frames the statement as a respectful address to Viṣṇu, aligning the passage with Vaiṣṇava devotional tone.