Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

एकदा तु सुदुष्टात्मा बाणपाणिर्धनुर्धरः । श्वभिः परिवृतो दुर्गं वनं विंध्यस्य वै गतः

ekadā tu suduṣṭātmā bāṇapāṇirdhanurdharaḥ | śvabhiḥ parivṛto durgaṃ vanaṃ viṃdhyasya vai gataḥ

ஒருமுறை மிகத் தீய மனத்தையுடையவன், கையில் அம்புகளைத் தாங்கிய வில்லாளன், நாய்களால் சூழப்பட்டவனாய், விந்தியப் பகுதியின் அபாயமான காட்டிற்குச் சென்றான்।

एकदाonce
एकदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (once)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-बोधक-अव्ययम् (particle: but/indeed)
सुदुष्टात्माa very wicked-souled man
सुदुष्टात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; दुष् धातोः क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; ‘सुदुष्टः आत्मा यस्य’ इति बहुव्रीह्यर्थेऽपि प्रचलितम्
बाणपाणिःhaving an arrow in hand
बाणपाणिः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बाणः पाणौ यस्य सः
धनुर्धरःbow-bearer
धनुर्धरः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त-प्रातिपदिक; धृ धातोः ण्वुल्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
श्वभिःwith dogs
श्वभिः:
Sahakarana (Accompaniment/सहकरण)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) + परि (उपसर्ग) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
दुर्गम्difficult (to traverse)
दुर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (वनम्)
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
विंध्यस्यof the Vindhya (mountain)
विंध्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविंध्य (प्रातिपदिक; पर्वतनाम)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
गतःwent/has gone
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तः (PPP used predicatively); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्

Narrator (contextual voice within the Bhūmi-khaṇḍa narration; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Entering ‘durga’ (perilous) spaces with a ‘suduṣṭa’ mind symbolizes how inner vice turns the world into danger; fear and violence feed each other in samsāra.

Application: Notice how aggression and suspicion create a hostile inner climate; cultivate refuge practices (nāma-japa, sattvic vows) to reverse the cycle.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the rugged Vindhya wilderness, Sulobha strides with bow raised and arrows clenched, dogs circling like a moving net. Jagged rocks and thorny scrub frame a narrow path, conveying that both the forest and the hunter’s mind are ‘durga’—hard to cross and filled with threat.","primary_figures":["Sulobha (archer)","hunting dogs"],"setting":"Vindhya foothills with rocky outcrops, thorn forests, steep ravines, scattered dry leaves and animal bones","lighting_mood":"storm-brewing gloom","color_palette":["slate blue","basalt black","dusty sienna","dry ochre","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sulobha as a fierce archer in the Vindhya durga-vana, dogs encircling him, jagged rocks and thorny trees; gold leaf highlights on weapon edges and rock contours, rich earthy reds/greens, ornate detailing on bow and quiver, dramatic symmetry with a narrow path leading toward an unseen river of redemption.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: mountainous Vindhya landscape with layered ridges, delicate shrubs, and a tense hunter with dogs; cool grays and blues, refined linework, expressive posture suggesting menace and impending karmic reversal.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined hunter with exaggerated eyes and dynamic stance, stylized rocky hills and thorn trees; strong red/yellow/green pigments with dark blues, rhythmic composition emphasizing pursuit energy.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative rocky border motifs and stylized thorn flora; central vignette of the hunter in motion with dogs, rendered ornamentally against deep indigo, with subtle lotus/river motifs at the edge foreshadowing purification; intricate floral frame with gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["howling wind","distant thunder","dog panting","footsteps on gravel","sudden conch-like accent"]}

Sandhi Resolution Notes: बाणपाणिः+धनुर्धरः→बाणपाणिर्धनुर्धरः (विसर्ग/र्-सन्धि); श्वभिः+परिवृतः→श्वभिः परिवृतः (पदविभाग); विंध्यस्य+वै→विंध्यस्य वै

V
Vindhya

FAQs

It explicitly places the episode in the Vindhya region, pointing to the Vindhya mountain range/territory as a narrative setting in the Bhūmi-khaṇḍa.

It frames the character ethically at the outset, preparing the reader for a cautionary episode where actions in a dangerous setting (the forest) reflect inner moral disposition.

The verse suggests a life driven by aggression and predation—an outwardly armed, hunting-oriented existence—often used in Purāṇic storytelling as a prelude to moral consequence or transformation.