Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

नान्यं वदामि न भजामि न चिंतयामि त्वत्पादपद्मयुगलं सततं नमामि । कामं त्वमेव मम पूरय मेद्य कृष्ण दूरेण यातु मम पातकसंचयस्ते

nānyaṃ vadāmi na bhajāmi na ciṃtayāmi tvatpādapadmayugalaṃ satataṃ namāmi | kāmaṃ tvameva mama pūraya medya kṛṣṇa dūreṇa yātu mama pātakasaṃcayaste

நான் வேறொருவரைப் பற்றிப் பேசேன், வேறொருவரை வழிபடேன், வேறொருவரை நினையேன்; உன் தாமரைத் திருவடிகளிரண்டிற்கும் இடையறாது வணங்குகிறேன். ஹே தூய கிருஷ்ணா! என் வேண்டுதலை நீயே நிறைவேற்று; என் பாவக் குவியல் என்னை விட்டு தூரம் அகலட்டும்.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः) / Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
anyamanother (person/thing)
anyam:
Karma (कर्म) / Object
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vadāmiI speak
vadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः) / Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
bhajāmiI worship/serve
bhajāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः) / Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
ciṃtayāmiI think/meditate
ciṃtayāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु) (चिन्त्/चिन्तय्-प्रयोगः)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tvat-pāda-padma-yugalamthe pair of your lotus-feet
tvat-pāda-padma-yugalam:
Karma (कर्म) / Object
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक) + yugala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Compound: tvat-pāda (षष्ठी-तत्पुरुष, 'your feet') + padma (कर्मधारय/उपमान-भाव, 'lotus-feet') + yugala (षष्ठी-तत्पुरुष, 'pair of')
satatamalways
satatam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक) (अव्ययीभाव-प्रयोगः)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning 'always/constantly'
namāmiI bow (to)
namāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kāmamindeed / as you wish
kāmam:
Sambandha (सम्बन्धः) / Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootkāma (प्रातिपदिक) (अव्यय-प्रयोगः)
FormParticle/adverb (निपात/क्रियाविशेषण) meaning 'indeed, as you wish, certainly'
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine/Feminine (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
evaalone/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्धः) / Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्धः) / Possessor
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pūrayafulfill / complete
pūraya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpṝ (धातु) (पूरयति-णिच्)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); Causative (णिच्) formation
medhyaO pure/holy one
medhya:
Sambodhana (सम्बोधन) / Address
TypeAdjective
Rootmedhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); used as epithet
kṛṣṇaO Krishna
kṛṣṇa:
Sambodhana (सम्बोधन) / Address
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
dūreṇafar away / at a distance
dūreṇa:
Karaṇa (करण) / Means (adverbial)
TypeNoun
Rootdūra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial-instrumental usage
yātumay it go
yātu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्धः) / Possessor
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pātaka-saṃcayaḥthe accumulation of sins
pātaka-saṃcayaḥ:
Karta (कर्ता) / Subject (of yātu)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक) + saṃcaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Compound: षष्ठी-तत्पुरुष ('collection of sins')
teto you / for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान) / Recipient
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन) (enclitic form)

A devotee addressing Lord Krishna (stotra-style prayer; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone).

Concept: Ananya-bhakti—speaking, worshiping, and thinking of none but Kṛṣṇa—combined with constant namaskāra to His lotus-feet removes accumulated sin and fulfills the devotee’s highest desire.

Application: Create a ‘single-focus’ devotion practice: limit mental scattering, keep a short daily vow (e.g., fixed japa count), and end the day with a conscious apology and surrender at the Lord’s feet.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels with unwavering focus before Kṛṣṇa’s lotus-feet, hands folded, lips softly repeating His name; the world behind fades into a gentle blur as if all other thoughts have dissolved. From the lotus-feet radiates a stream of golden light that sweeps away dark, dust-like forms of accumulated sins, leaving the air clear and fragrant like a sanctified temple courtyard.","primary_figures":["Kṛṣṇa","a devoted worshiper"],"setting":"Temple threshold or inner sanctum with a lotus pedestal; faint garlands and lamps; the background intentionally softened to emphasize ‘no other’ focus.","lighting_mood":"temple lamp-lit with divine glow","color_palette":["deep indigo","lamp-flame amber","lotus pink","antique gold","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa standing on a lotus with prominent lotus-feet, gold leaf halo and ornate jewelry; devotee prostrating at the feet; gold leaf used to depict sin-dispelling rays; rich red-green borders, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate darśan scene with delicate lines; Kṛṣṇa’s feet and the devotee’s folded hands as focal point; soft architectural details of a shrine, cool blues with warm lamp highlights, refined expressions conveying single-minded devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Kṛṣṇa with large eyes and elaborate crown; devotee in añjali at the feet; strong red/yellow/green palette with deep blue body color; lamp motifs and floral borders, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛṣṇa centered with lotus motifs and ornate floral borders; emphasis on pāda-padma with surrounding lotuses; peacocks and cows at margins; deep blue background with gold highlights, intricate Nathdwara-style ornamentation and garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft hand-bell","mridanga distant","conch shell at end","quiet temple ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: nānayam = na + anyam; tvatpādapadmayugalam = tvat + pāda + padma + yugalam; tvameva = tvam + eva; pātakasaṃcayaste = pātaka-saṃcayaḥ + te.

K
Krishna

FAQs

It expresses exclusive devotion—speech, worship, and thought are directed to Krishna alone—and centers practice on continual reverence to His lotus-feet, a classic hallmark of bhakti and śaraṇāgati (surrender).

Single-pointed devotion and humility are presented as purifying disciplines: the devotee renounces distractions and seeks inner cleansing, asking that accumulated sins be driven away through sincere surrender.

“Lotus-feet” symbolizes the Lord’s refuge and grace—approaching, remembering, and bowing to them represents taking shelter (śaraṇa) and receiving purification and protection.