Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Account of Śivaśarman

Dharmaśarmā’s Tapas, Dharma’s Boon, and the Amṛta Mission

सर्वमेतत्करिष्यामि भवतः सुखमुत्तमम् । एवमाभाष्य धर्मात्मा विष्णुशर्मा महामतिः

sarvametatkariṣyāmi bhavataḥ sukhamuttamam | evamābhāṣya dharmātmā viṣṇuśarmā mahāmatiḥ

“இவை அனைத்தையும் நான் செய்து, உமக்கு உத்தமமான பேரின்பத்தை அளிப்பேன்.” என்று கூறி, தர்மாத்மாவும் மகாமதியுமான விஷ்ணுசர்மா உரைத்தார்.

सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
एतत्this
एतत्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future); उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
भवतःof you (hon.)
भवतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; आदरसूचक सर्वनाम
सुखम्happiness/welfare
सुखम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उत्तमम्best/supreme
उत्तमम्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
आभाष्यhaving spoken
आभाष्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootआ√भाष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having spoken)
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘धर्मस्य आत्मा’/‘धर्मात्मा’); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विष्णुशर्माViṣṇuśarmā
विष्णुशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णुशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; व्यक्तिनाम
महामतिःgreat-minded one
महामतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमह (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘महती मतिः’); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Viṣṇuśarmā

Concept: Righteous resolve expressed in truthful speech (satya) and service (seva) brings ‘uttama sukha’—the highest well-being, ultimately rooted in dharma and devotion.

Application: Make commitments carefully and fulfill them; let promises to family and dependents be treated as sacred obligations.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇuśarmā speaks with calm certainty, one hand raised in assurance, the other near his heart in a gesture of sincerity. The father’s face softens, as if the room itself becomes lighter with the son’s dharmic promise.","primary_figures":["Viṣṇuśarmā","His father"],"setting":"Household hall with a small shrine in the background; a kusa mat and water vessel suggest impending observance.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","vermillion","forest green","cream white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇuśarmā making a solemn promise before his seated father; gold leaf on halos and shrine elements, rich vermillion and emerald garments, ornate jewelry, carved pillars, lotus-and-conch border, devotional domestic grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate promise scene with refined facial expressions; soft morning light, delicate textiles, minimal shrine objects, cool shadows, lyrical composition emphasizing the son’s poised gesture and the father’s relieved gaze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized eyes; son in assertive yet respectful stance, father seated; warm ochre background, red-yellow-green palette, shrine motifs behind, composition like a temple narrative panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figures framed by intricate floral borders; subtle Vaishnava symbols, deep blue ground with gold vines, lotus motifs around the son’s gesture of promise, symmetrical devotional aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single bell strike","steady tanpura","soft hand drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वमेतत् = सर्वम् + एतत्; सुखमुत्तमम् = सुखम् + उत्तमम्; एवमाभाष्य = एवम् + आभाष्य

V
Viṣṇuśarmā

FAQs

It emphasizes a dharmic commitment: the speaker promises to carry out what is required in order to secure the other person’s highest welfare and happiness.

The verse explicitly names the speaker as Viṣṇuśarmā, described as dharmātmā (righteous) and mahāmati (great-minded).

It highlights integrity and benevolent intention—acting for another’s highest good and following through on one’s declared responsibility.