Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Episode of Vena: Pṛthu’s Counsel, Royal Proclamation, and Brahmā’s Boon

करिष्यंति च यत्पापं आज्ञां वेनस्य भूपतेः । उल्लंघ्य वध्यतां सो हि यास्यते नात्र संशयः

kariṣyaṃti ca yatpāpaṃ ājñāṃ venasya bhūpateḥ | ullaṃghya vadhyatāṃ so hi yāsyate nātra saṃśayaḥ

வேன அரசனின் ஆணையை மீறி பாவம் செய்பவன் கொல்லத்தக்கவன் ஆகட்டும்; அவன் நிச்சயமாக அதே கதியையே அடைவான், இதில் ஐயமில்லை.

करिष्यन्तिthey will do
करिष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); सम्बन्धे—यत् पापम् (relative pronoun)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आज्ञाम्command
आज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया, एकवचन
वेनस्यof Vena
वेनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
भूपतेःof the king
भूपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
उल्लङ्घ्यhaving transgressed
उल्लङ्घ्य:
Kriyā (क्रिया—पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootउत्+लङ्घ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participial); पूर्वक्रिया (prior action)
वध्यताम्let him be killed
वध्यताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलोट् (imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; विधिलिङ्गार्थे आज्ञा (let him be...)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
यास्यतेhe will go/meet (his end)
यास्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (future), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place: here)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa context; verse cites King Vena’s order)

Concept: When royal command is treated as ultimate, coercion replaces conscience; fear-based ‘dharma’ becomes adharma.

Application: Do not confuse power with righteousness; evaluate rules by ethical and spiritual principles, not merely by threat of force.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grim proclamation is read aloud as armed guards tighten their grip on spears; the crowd’s faces show dread. In the background, a shadowed execution ground is hinted—an ominous reminder that transgressing the king’s command invites death without appeal.","primary_figures":["King Vena (implied)","Herald","Guards","Frightened citizens"],"setting":"Palace forecourt with a judgment platform; distant silhouettes of gallows or a sword-bearing executioner suggested subtly.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["iron gray","midnight blue","blood red","ashen white","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: stern king’s court with guards and a herald announcing capital punishment for disobedience; heavy gold leaf on throne and weapons, deep reds and dark blues, dramatic symmetry, expressive fearful faces, ornate yet oppressive palace architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: nocturnal court scene with cool blues; delicate but tense expressions, guards in angular stances, a distant execution ground suggested with minimal lines, refined detailing of textiles contrasting with the harsh decree.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and intense reds—king’s severe eyes, guards with spears, crowd in compressed composition; temple-wall flatness heightens the moral warning, stylized flames/torches at edges.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: atypical darker pichwai—border of thorny creepers and lotus buds, central court scene of harsh decree; use deep indigo and muted gold, intricate patterning to convey claustrophobic order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble","sharp drum strokes","clinking armor","tense silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्पापम् → यत् + पापम्; नात्र → न + अत्र; करिष्यंति → करिष्यन्ति (अनुस्वार-लेखनभेद).

V
Vena

FAQs

It declares that violating King Vena’s command is considered sinful and is said to merit capital punishment, stated with emphatic certainty.

It presents the severity of Vena’s edict and its consequences; interpretively, it can be read as describing a harsh regime rather than universally prescribing ideal kingship.

It highlights how disobedience to authority can be framed as moral transgression in political contexts, inviting reflection on the relationship between law (ājñā), righteousness (dharma), and coercive punishment.