Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa

शूलस्थाने तु वाल्मीकं नमस्कृत्य कविर्भवेत् । च्यवनार्कं ततः प्रार्च्य सर्वकामसमृद्धिमान् ॥ ५८ ॥

śūlasthāne tu vālmīkaṃ namaskṛtya kavirbhavet | cyavanārkaṃ tataḥ prārcya sarvakāmasamṛddhimān || 58 ||

சூலஸ்தானத்தில் வால்மீகத்திற்கு வணங்கினால் மனிதன் கவிஞனாவான். பின்னர் ச்யவனார்க்கனை முறையாக வழிபட்டால் எல்லா விருப்பங்களையும் நிறைவேற்றும் செழிப்புடன் கூடியவனாகிறான்.

शूलस्थानेat the trident-place
शूलस्थाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootशूल + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः ‘शूलस्य स्थानम्’ (at the place of the trident)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
वाल्मीकम्Vālmīka (name of deity/shrine)
वाल्मीकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाल्मीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (स्थल/देवता-नाम)
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभावः; ‘नमस्करोति’ इत्यस्य क्त्वा (having saluted)
कविःa poet/sage
कविः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may become
भवेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
च्यवनार्कम्Cyavana-Arka (name of deity/shrine)
च्यवनार्कम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootच्यवन + अर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (सम्बन्ध) ‘च्यवनस्य अर्कः’/‘च्यवन-सम्बद्धः अर्कः’ (Cyavana-Arka, a shrine/deity)
ततःthen/thereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘thereafter/from there’
प्रार्च्यhaving worshipped
प्रार्च्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootप्र + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभावः; ‘प्रार्च्य’ = प्र + अर्च् (having worshipped)
सर्वकामसमृद्धिमान्endowed with fulfilment of all desires
सर्वकामसमृद्धिमान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + समृद्धि + मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी) ‘सर्वकामानां समृद्धिः’ + मतुप् (possessing the prosperity/fulfilment of all desires)

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vālmīka
C
Cyavanārka
Ś
Śūlasthāna

FAQs

It presents a tirtha-phala teaching: reverence at a specific sacred spot (Śūlasthāna) and worship of a presiding sacred form (Cyavanārka) are said to yield refined capacities (poetic inspiration) and worldly-spiritual prosperity as fruits of devotion and right ritual.

Bhakti is shown through simple, focused acts—namaskāra (bowing) and pūjā (worship). The verse emphasizes that sincere reverence to sanctified presences connected with sages/deities can transform one’s inner faculties and bring auspicious outcomes.

It highlights kalpa/ritual practice in a tirtha context—proper sequence and performance (first obeisance, then worship). It also implicitly links sacred speech/poetics (chandas and śabda-sādhana) to merit gained through dharmic observance.