Yamavākya
The Words of Yama
सोऽहं निराशो भुवि हीनकर्मा तवागतः पादसरोजयुग्मम् । विज्ञप्ति मात्राभयदाप्तिकालं कुरुष्व सर्गस्थितिनाशहेतोः ॥ २६ ॥
so'haṃ nirāśo bhuvi hīnakarmā tavāgataḥ pādasarojayugmam | vijñapti mātrābhayadāptikālaṃ kuruṣva sargasthitināśahetoḥ || 26 ||
நான் நம்பிக்கையற்றவன்; இவ்வுலகில் சிறு புண்ணியமுடையவன்; உமது தாமரைத் திருவடிகளின் இரட்டையினைச் சரணடைந்தேன். படைப்பு-பாதுகாப்பு-அழிவு ஆகியவற்றின் காரணமே! இந்தத் தாழ்மையான விண்ணப்பத்தினாலே எனக்கு அபயம் பெறும் காலமும் வாய்ப்பும் அருள்வாயாக.
A devotee/supplicant addressing Vishnu (Hari) in prayer
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhakti
It expresses śaraṇāgati—admitting one’s lack of merit and taking refuge at Vishnu’s lotus-feet—seeking abhaya (fearlessness) from the Lord who governs creation, maintenance, and dissolution.
Bhakti here is shown as humble approach and heartfelt prayer: even “mere supplication” (vijñapti-mātra) offered at the Lord’s feet is presented as a direct means to divine protection and inner fearlessness.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is devotional discipline—using stuti and prayerful petition as a sādhana aligned with Purāṇic bhakti practice.