Yamavākya
The Words of Yama
तेषामपि जनेतारो जनितॄणां हि पूर्वजाः । एतद्दुःखं पुनर्देव मम मर्मविभेदनम् ॥ १५ ॥
teṣāmapi janetāro janitṝṇāṃ hi pūrvajāḥ | etadduḥkhaṃ punardeva mama marmavibhedanam || 15 ||
அவர்களுக்கும் பெற்றோர் உண்டு; பெற்றோருக்கும் முன்னோர் உண்டு. ஓ தேவா, இந்தத் துயரம் மீண்டும் மீண்டும் என் மर्मத்தைப் பிளக்கிறது॥१५॥
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights the endless chain of birth and ancestry, pointing to the beginningless nature of saṃsāra and the heart-piercing sorrow that arises when one seeks a final worldly origin or lasting security in lineage.
By exposing the insufficiency of worldly supports like ancestry, the verse implicitly turns the mind toward a stable refuge—devotion to the Lord—who alone is beyond the chain of births and thus can relieve existential grief.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ethical-spiritual: cultivate viveka (discernment) and vairāgya (detachment) when reflecting on genealogy and impermanence.