किरीटार्पितबालेंदून्पद्मस्थान्भूषणान्वितान् । त्रिनेत्राञ्छूलवज्रास्त्रचापहस्तान्मनोरमान् ॥ २८ ॥
kirīṭārpitabāleṃdūnpadmasthānbhūṣaṇānvitān | trinetrāñchūlavajrāstracāpahastānmanoramān || 28 ||
மனோகரமான தேவதைகள் தோன்றினர்—அவர்களின் கிரீடங்களில் இளநிலா பதிக்கப்பட்டு, தாமரையில் அமர்ந்து, ஆபரணங்களால் அலங்கரிக்கப்பட்டு, முக்கண் உடையவர்களாய், கைகளில் சூலம், வஜ்ராயுதம், வில் ஆகியவற்றைத் தாங்கியிருந்தனர்.
Narada (narrating within the dialogue tradition to the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes sacred darśana through precise divine iconography—crown, crescent, lotus-seat, and weapons—guiding the mind to steadiness and reverence in contemplation.
By describing attractive and awe-inspiring divine forms, it supports bhakti through dhyāna (devotional visualization), making devotion concrete via recognizable attributes.
The verse reflects technical dhyāna-lakṣaṇa (iconographic markers) used in ritual and recitation traditions—supporting correct visualization and liturgical precision within Purāṇic practice.