Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
संध्यासूर्यमणिग्रीवां मरुद्बाहुसमन्वितान् । पर्जन्यदृदयासक्तां वस्वाख्यप्रतिमंडलाम् ॥ १३१ ॥
saṃdhyāsūryamaṇigrīvāṃ marudbāhusamanvitān | parjanyadṛdayāsaktāṃ vasvākhyapratimaṃḍalām || 131 ||
அந்த தேவியை நான் தியானிக்கிறேன்—சந்தியா மற்றும் சூரியன் போன்ற மணிவிளக்குக் காந்தியால் அவளது கழுத்து ஒளிர்கிறது; மருதர்கள் போல் அவளுக்கு வலிய கரங்கள் உள்ளன; பர்ஜன்யன் (மழைத் தெய்வம்) மீது அவளது இதயம் ஈடுபட்டுள்ளது; மேலும் ‘வசுக்கள்’ எனப் புகழ்பெற்ற ஒளிமிக்க வட்டத்தால் அவள் சூழப்பட்டிருக்கிறாள்।
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; technical-description passage in Book 1.3)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents a symbolic devatā-visualization using Vedic deities (Sandhyā, Sūrya, Maruts, Parjanya, Vasus), suggesting that cosmic forces are integrated as a single sacred form—useful for contemplative ritual and meditative mapping of the universe.
Bhakti is supported here through reverent visualization: by contemplating divine qualities—radiance (Sandhyā–Sūrya), power (Maruts), nourishment (Parjanya), and sustaining order (Vasus)—the mind is trained to see the world as pervaded by sacred presence.
The verse aligns with ritual-science usage of devatā correspondences—helpful for kalpa-style practice (ritual arrangement) and jyotiṣa-style thinking (solar/twilight timing), where deities and cosmic functions are mapped for correct worship and observance.