The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
जंघे वीराधिपः पातु पातु पादौ मनोजवः । पातु सर्वायुधधरः सर्वांगं सर्वमर्मसु ॥ ४० ॥
jaṃghe vīrādhipaḥ pātu pātu pādau manojavaḥ | pātu sarvāyudhadharaḥ sarvāṃgaṃ sarvamarmasu || 40 ||
வீராதிபன் என் கால்செங்குத்துகளை (ஜங்கைகள்) காக்கட்டும்; மனோஜவன் என் பாதங்களை காக்கட்டும். எல்லா ஆயுதங்களையும் தாங்கிய ஆண்டவன் என் முழு உடலையும்—சிறப்பாக எல்லா மர்மப் புள்ளிகளையும்—காக்கட்டும்॥
Narada (within a recited protective formula/kavacha tradition transmitted in the Narada Purana’s dialogue setting)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It functions as an aṅga-rakṣā (limb-protection) invocation, sanctifying the body as a fit vessel for sādhana by placing every limb and marma under divine guardianship.
Bhakti here is expressed as śaraṇāgati—seeking refuge through remembrance of divine names/epithets, trusting the Lord’s protective presence over one’s entire being.
It reflects mantra-viniyoga style used in ritual recitation: assigning specific deities/epithets to specific body-parts (aṅga-nyāsa / protective mapping), a practical liturgical technique aligned with Śikṣā (proper recitation) and Kalpa (ritual procedure).