Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
गजस्थं तं ध्वजं दृष्ट्वा पलायन्तेऽरयो ध्रुवम् । महारक्षाकरं यन्त्रं वक्ष्ये सम्यग्धनूमतः ॥ १८६ ॥
gajasthaṃ taṃ dhvajaṃ dṛṣṭvā palāyante'rayo dhruvam | mahārakṣākaraṃ yantraṃ vakṣye samyagdhanūmataḥ || 186 ||
யானையின் மேல் அமைந்த அந்தக் கொடியைக் கண்டவுடன் பகைவர்கள் நிச்சயமாக ஓடிப்போகிறார்கள். இப்போது தனூமதர் போதித்த மகா ரட்சகரமான யந்திரத்தை முறையாக நான் விளக்குகிறேன்॥१८६॥
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
The verse frames sacred technology (rakṣā-yantra and dhvaja) as a dharmic means of protection—where properly taught and correctly applied ritual knowledge is said to dispel fear and hostile forces.
Bhakti is implied through reliance on sanctioned, tradition-backed methods (taught by an authority like Dhanūmata) rather than mere force; protection is approached as sacred order (dharma) supported by disciplined practice.
It highlights technical, procedural instruction—“samyak” (in correct sequence)—typical of Vedāṅga-style application: how a protective yantra/rite is transmitted by an expert lineage and implemented with precision.