Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
त आतेंऽते प्रथमो मध्वः से आथे ध्वे तथोत्तमः । ए वहे मह आदेशा ज्ञेया ह्यन्ये लिङादिषु ॥ १९ ॥
ta āteṃ'te prathamo madhvaḥ se āthe dhve tathottamaḥ | e vahe maha ādeśā jñeyā hyanye liṅādiṣu || 19 ||
முதல் தொகுப்பில் ‘த, ஆதே, ஂதே’; பின்னர் ‘ஸே, ஆதே’, மேலும் ‘த்வே’ உத்தமம். அதுபோல் ‘ஏ, வஹே, மஹ’ என்ற ஆதேச வடிவங்களையும் அறிய வேண்டும்; லிங்கம் முதலியவற்றிலும் பிற வடிவங்களும் புரிந்துகொள்ளப்பட வேண்டும்॥
Sanatkumara (in instruction to Narada on Vedanga/Vyakarana-style technicalities)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It emphasizes that precise knowledge of language—such as endings and substitutions—supports correct understanding and transmission of Dharma and Moksha teachings, preventing distortion of scriptural meaning.
Indirectly: Bhakti relies on accurate mantra, stotra, and śāstra recitation; this verse highlights the technical foundations (correct forms and markers) that keep devotional practice aligned with authentic Vedic wording.
Vyākaraṇa (grammar): it lists technical verbal endings and ādeśa (substitution) forms, and points to rules connected with liṅga (gender) and related grammatical categories.