Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
तेऽतिष्ठन्ध्यानमालंब्य मौनमास्थाय निश्चलाः । त्यक्ताहाराः स्पर्द्धमाना दिव्यं वर्षशतं द्विजाः ॥ ४७ ॥
te'tiṣṭhandhyānamālaṃbya maunamāsthāya niścalāḥ | tyaktāhārāḥ sparddhamānā divyaṃ varṣaśataṃ dvijāḥ || 47 ||
அவர்கள் தியானத்தைத் துணையாகக் கொண்டு, மௌனத்தைப் பின்பற்றி, அசையாமல் நிலைத்திருந்தனர். உணவைத் துறந்து, அந்த இருமுறை பிறந்த முனிவர்கள் தவத்தில் போட்டியுடன் நூறு தெய்வ ஆண்டுகள் தாங்கினர்.
Sanatkumāra (in dialogue with Nārada, describing the sages’ austerities)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It highlights extreme tapas as a classical Mokṣa-dharma method: unwavering posture, meditation, silence, and fasting sustained over vast time—showing the power (and rigor) of ascetic restraint to purify the mind.
By emphasizing arduous austerity, it implicitly sets a contrast often made in Mokṣa discussions: while tapas can discipline the senses, Narada Purana frequently elevates inner surrender and remembrance of the Divine (bhakti) as a more accessible, mind-centered path when performed with steadiness and purity.
The verse chiefly reflects vrata- and yoga-discipline (mauna, upavāsa/tyaktāhāra, dhyāna) rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to regulated observances used in Vedic-ascetic training to cultivate concentration and self-control.