HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 117
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A..., Shloka 117

शस्त्रैरमर्षान्निर्मुक्तैर् भुजंगास्त्रं विनोदितम् अथादाय धनुर्घोरम् इषूंश्चाशीविषोपमान् //

śastrairamarṣānnirmuktair bhujaṃgāstraṃ vinoditam athādāya dhanurghoram iṣūṃścāśīviṣopamān //

சினத்தால் எறியப்பட்ட ஆயுதங்களால் புஜங்காஸ்திரம் தடுக்கப்பட்டு செயலிழந்தது. பின்னர் அவன் பயங்கர வில்லை எடுத்துக் கொண்டு, விஷநாகங்களை ஒத்த அம்புகளைப் பற்றினான்।

शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
अमर्षात्out of wrath/indignation
अमर्षात्:
निर्मुक्तैःdischarged/let fly
निर्मुक्तैः:
भुजंगास्त्रम्the serpent-weapon (Nāga-astra)
भुजंगास्त्रम्:
विनोदितम्dispelled/neutralized/turned aside
विनोदितम्:
अथthen
अथ:
आदायtaking up
आदाय:
धनुःbow
धनुः:
घोरम्terrible/fearsome
घोरम्:
इषून्arrows
इषून्:
and
:
आशीविष-उपमान्comparable to venomous snakes (āśīviṣa).
आशीविष-उपमान्:
Suta (Pauranic narrator) describing the combat episode (speaker within narrative context)
Bhujaṅgāstra (Nāga-astra)
AstraBattlePuranic warfareHeroic narrativeWeapons

FAQs

This verse does not address Pralaya; it depicts a battlefield moment where a serpent-weapon is countered and the warrior prepares a renewed attack with deadly arrows.

Indirectly, it reflects the Kshatriya ideal of courage and readiness—remaining composed under attack, neutralizing threats, and responding with disciplined martial skill rather than panic.

No Vastu or ritual procedure is stated here; the technical focus is on astras (weapon-science vocabulary), especially the Nāga-astra and the imagery of poison-serpents.