HomeMatsya PuranaAdh. 30Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Devayānī Meets Yayāti: Courtship, Shloka 19

*देवयान्युवाच संसृष्टं ब्रह्मणा क्षत्रं क्षत्रं ब्रह्मणि संश्रितम् ऋषिश्च ऋषिपुत्रश्च नाहुषाद्य भजस्व माम् //

*devayānyuvāca saṃsṛṣṭaṃ brahmaṇā kṣatraṃ kṣatraṃ brahmaṇi saṃśritam ṛṣiśca ṛṣiputraśca nāhuṣādya bhajasva mām //

தேவயானி கூறினாள்—க்ஷத்திரிய வர்ணம் பிரம்மனால் படைக்கப்பட்டது; க்ஷத்திரியன் பிராமணனைச் சார்ந்து நிலைபெற்றவன். நீ ரிஷியும் ரிஷியின் மகனும்; ஆகவே நஹுஷ வம்சத்தவனே, என்னை ஏற்றுக்கொள்.

देवयानी (devayānī)Devayānī
देवयानी (devayānī):
उवाच (uvāca)said
उवाच (uvāca):
संसृष्टम् (saṃsṛṣṭam)created/formed
संसृष्टम् (saṃsṛṣṭam):
ब्रह्मणा (brahmaṇā)by Brahmā
ब्रह्मणा (brahmaṇā):
क्षत्रम् (kṣatram)the Kṣatriya order/royal power
क्षत्रम् (kṣatram):
क्षत्रम् (kṣatram)the Kṣatriya
क्षत्रम् (kṣatram):
ब्रह्मणि (brahmaṇi)in/under the Brāhmaṇa (priestly order)
ब्रह्मणि (brahmaṇi):
संश्रितम् (saṃśritam)dependent upon/taking refuge in
संश्रितम् (saṃśritam):
ऋषिः (ṛṣiḥ)a seer
ऋषिः (ṛṣiḥ):
च (ca)and
च (ca):
ऋषिपुत्रः (ṛṣiputraḥ)son of a seer
ऋषिपुत्रः (ṛṣiputraḥ):
च (ca)and
च (ca):
नाहुषाद्य (nāhuṣādya)O descendant of Nahusha
नाहुषाद्य (nāhuṣādya):
भजस्व (bhajasva)accept/choose/take (as one’s own)
भजस्व (bhajasva):
माम् (mām)me
माम् (mām):
Devayānī
DevayānīBrahmāKṣatriya (Kṣatra)BrāhmaṇaNahushaṚṣi
DynastiesGenealogyVarnaDharmaMarriage

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on social order (Kṣatriya–Brāhmaṇa dependence) within a dynastic narrative, not cosmic dissolution.

It frames royal power (kṣatra) as requiring guidance and sanction from the Brāhmaṇa/ṛṣi tradition—implying that kingship and household life should be aligned with dharma under priestly counsel.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the closest “ritual” implication is the dharmic norm that Kṣatriya authority is to be anchored in Brāhmaṇical/ṛṣi guidance.