सर्वपापप्रशमनम् अनन्तफलदायकम् कल्याणीनां च कथितं तत्कुरुध्वं वराननाः //
sarvapāpapraśamanam anantaphaladāyakam kalyāṇīnāṃ ca kathitaṃ tatkurudhvaṃ varānanāḥ //
இது எல்லாப் பாவங்களையும் தணித்து, முடிவில்லா பலனை அளிக்கிறது. நற்குணமுடையோரின் நலனுக்காகவே இது போதிக்கப்பட்டது—ஆகையால், அழகிய முகத்தையுடையவர்களே, இதை நடைமுறைப்படுத்துங்கள்।
This verse does not address pralaya directly; it functions as a phala-śruti, emphasizing that a recommended observance removes sin and yields limitless spiritual merit.
It reinforces the Purāṇic ethic that rulers and householders should undertake prescribed dharmic observances (vratas, charity, worship) for purification (pāpa-kṣaya) and long-term welfare (ananta-phala).
No specific Vāstu or temple-building rule is stated; the ritual significance is motivational—asserting that the taught practice is universally purifying and should therefore be performed.