Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyaya 61The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat

सा त्वं किं बहुनोक्तेन तथा कुरु यशस्विनि । यथा नास्तं गते सूर्ये पश्यामि निजमालयम् ॥

sā tvaṃ kiṃ bahunoktena tathā kuru yaśasvini | yathā nāstaṃ gate sūrye paśyāmi nijam ālayam ||

அப்படியானால்—பல சொற்கள் எதற்கு? ஹே யசஸ்வினி தேவியே, சூரியன் அஸ்தமிக்கும் முன் நான் என் இல்லத்தைப் பார்க்குமாறு அருள்செய்வாயாக।

साyou (that lady)
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘she/that (you)’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
किम्what (use)
किम्:
Prayojana (प्रयोजन/Idiomatic)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle used adverbially: what use?)
बहुनाwith much (talk)
बहुना:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘with much (talk)’
उक्तेनby speaking/with words said
उक्तेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by what is said’
तथाthus
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/so)
कुरुdo
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
यशस्विनिO illustrious one
यशस्विनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयशस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यथाso that
यथा:
Prayojana (प्रयोजन/Goal marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार/उद्देश्यवाचक-अव्यय (so that/as)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अस्तम्to setting
अस्तम्:
Gati/Goal (गति/कर्मप्रवचनीयार्थ)
TypeNoun
Rootअस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘setting (to rest)’
गतेwhen (it) has gone
गते:
Kāla (काल/Time)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी: ‘when (the sun) has gone’
सूर्येwhen the sun
सूर्ये:
Kāla (काल/Time locus)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी with गते
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
निजम्my own
निजम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् ‘आलयम्’
आलयम्abode/home
आलयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
Brāhmaṇa (to Varūthinī)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaTime-sensitive ritesUrgencyReturn home

FAQs

Dharma is time-bound: sunset marks transitions relevant to daily observances. The verse stresses prompt, decisive action over prolonged discussion when duty is at stake.

Again, ācāra/dharma instruction in narrative; not pancalakṣaṇa.

Sunset can symbolize the closing of a karmic window—opportunities for right action are perishable; delay converts possibility into loss.