ऊचुश्न पार्थ सर्वाणि प्राउज्जलीनि नृपात्मजम् । इमे सम परमोदारा: किंकरा: पाण्डुनन्दन,तब वे सब अस्त्र प्रकट होकर राजकुमार अर्जुनसे हाथ जोड़कर बोले--'पाण्डुनन्दन! ये हमलोग तुम्हारे परम उदार किंकर हैं"
ūcuḥ sma pārtha sarvāṇi prāñjalīni nṛpātmajam | ime sma paramodārāḥ kiṅkarāḥ pāṇḍunandana ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—அப்போது அந்த எல்லா அஸ்திரங்களும் வெளிப்பட்டு, அரசகுமாரன் அர்ஜுனனிடம் கைகூப்பி கூறின—“பாண்டுநந்தனே! நாங்கள் உமது மிக உன்னதமான, உதாரமான பணியாளர்கள்.”
वैशम्पायन उवाच
Even the greatest instruments of power are to be approached with reverence and governed by dharma. The weapons’ folded-hands posture symbolizes that strength must remain subordinate to righteous intent and disciplined self-control.
The divine weapons (astras), having become manifest, address Arjuna respectfully with joined palms, declaring themselves his attendants—signaling his mastery over them and their readiness to act only under his command.