दमयन्त्याः अरण्यविहारः — Damayantī’s Passage through the Wilderness
ह्ृतराज्यं ह्ृतद्रव्यं विवस्त्र क्षुच्छूमान्वितम् । कथमुत्सृज्य गच्छेयमहं त्वां निर्जने वने
hṛtarājyaṁ hṛtadravyaṁ vivastraṁ kṣucchūmānvitam | katham utsṛjya gaccheyam ahaṁ tvāṁ nirjane vane ||
உமது அரசாட்சி பறிக்கப்பட்டது; செல்வமும் கவரப்பட்டது; நீர் ஆடையற்றவராய், பசியும் உழைப்பும் துன்புறுத்துகின்றன. இந்நிர்ஜன வனத்தில் உம்மைத் தனியாக விட்டுவிட்டு நான் எவ்வாறு விலகிச் செல்ல முடியும்?
बृहृदश्च उवाच
The verse foregrounds dharma as compassionate fidelity: when someone is ruined and vulnerable, abandoning them is ethically unthinkable. True righteousness is shown through steadfast support in adversity.
Bṛhadaśva speaks to a companion who has lost kingdom and wealth and is suffering in the forest, declaring that he cannot leave them alone in such a desolate place.