Damayantī’s Proposal of a Witnessed Choice; Nala Reports to the Lokapālas
Adhyāya 53
ईप्सितो वरनारीणामुदार: संयतेन्द्रिय: । रक्षिता धन्विनां श्रेष्ठ: साक्षादिव मनु: स्वयम्,वे श्रेष्ठ स्त्रियोंकोी प्रिय थे और उदार, जितेन्द्रिय, प्रजाजनोंके रक्षक तथा साक्षात् मनुके समान धनुर्धरोंमें उत्तम थे
īpsito varanārīṇām udāraḥ saṃyatendriyaḥ | rakṣitā dhanvināṃ śreṣṭhaḥ sākṣād iva manuḥ svayam ||
பிருஹதச்வர் கூறினார்—அவன் உயர்குலப் பெண்களால் விரும்பப்பட்டவன்; தாராளன், இంద్రியங்களை அடக்கியவன், குடிமக்களின் காவலன், வில்லாளர்களில் முதன்மை—கண்ணுக்குப் புலப்படும் மனுவே போல்.
बृहृदश्चव उवाच
The verse sketches the ethical ideal of rulership: popularity grounded in virtue, generosity tempered by self-restraint, and the king’s primary duty as protector of the people—so exemplary that he is compared to Manu, the paradigm of righteous law and governance.
Bṛhadaśva is praising a heroic figure by listing his qualities—beloved by noble women, disciplined in conduct, a guardian of his subjects, and the best among archers—elevating him through the comparison to Manu to signal exemplary dharmic stature.