Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
सर्वे: पराक्रमैर्वीर वध्य: शत्रुरमित्रहन् | न शत्रुरवमन्तव्यो दुर्बलोडपि बलीयसा,शत्रुहन्ता वीरवर! आपको सारा पराक्रम लगाकर इस शत्रुका वध कर डालना चाहिये। कोई कितना ही बलवान क्यों न हो, उसे अपने दुर्बल शत्रुकी भी अवहेलना नहीं करनी चाहिये
vāyudeva uvāca |
sarvaiḥ parākramair vīra vadhyaḥ śatrur amitrahan |
na śatrur avamantavyo durbalo 'pi balīyasā ||
வீரனே, பகைவரை அழிப்பவனே! எல்லாப் பராக்கிரமத்தையும் செலுத்தி இந்தப் பகைவனை வதம் செய்ய வேண்டும். ஒருவர் எவ்வளவு வலிமைமிக்கவராயினும், பலவீனமாகத் தோன்றும் பகைவனையும் இகழக் கூடாது.
वायुदेव उवाच
One should apply full effort to neutralize a threat, and never underestimate an opponent; contempt for a seemingly weak enemy can lead to downfall.
Vāyudeva addresses a heroic figure, urging decisive action against an enemy while warning that even a weak-looking adversary must be treated with caution and respect.