Vyādha–Brāhmaṇa Saṃvāda: Śāpa, Vṛtta-Dharma, and Counsel Against Viṣāda
Grief
साध्वाचारा: स्त्रियो ब्रह्मन् यत् कुर्वन्ति सदा55दृता: । दुष्करं खलु कुर्वन्ति पितरं मातरं च वै
vaiśampāyana uvāca | sādhvācārāḥ striyo brahman yat kurvanti sadādarāḥ | duṣkaraṃ khalu kurvanti pitaraṃ mātaraṃ ca vai ||
பிராமணரே! நல்லொழுக்கமுடைய பெண்கள் எப்போதும் மரியாதையுடன் தம் கடமையைச் செய்கின்றனர்; அவர்கள் உண்மையில் கடினமானதையே செய்கிறார்கள்—தந்தையையும் தாயையும் இருவரையும் தாங்கி சேவிக்கிறார்கள்.
वैशम्पायन उवाच
The verse praises disciplined, respectful conduct and highlights the ethical weight of honoring and supporting one’s parents—presented as a demanding but noble duty.
Vaiśampāyana, in narration to a Brāhmaṇa listener, comments approvingly on the difficult responsibilities borne by virtuous women, emphasizing their continual attentiveness and their role in upholding parental obligations.