Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.201.129Vana Parva, Adhyaya 201, Shloka 129

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

सुवर्ण अग्निकी प्रथम संतान है। भूमि भगवान्‌ विष्णुकी पत्नी है तथा गौएँ भगवान्‌ सूर्यकी कन्याएँ हैं, अतः जो कोई सुवर्ण, गौ और पृथ्वीका दान करता है, उसके द्वारा तीनों लोकोंका दान सम्पन्न हो जाता है ।।

Mārkaṇḍeya uvāca: suvarṇam agneḥ prathamaṃ santānam; bhūmir bhagavato Viṣṇoḥ patnī; gāvaś ca bhagavataḥ Sūryasya kanyāḥ. ataḥ yaḥ kaścid suvarṇa-gō-pṛthivī-dānaṃ karoti, tena trayāṇām lokānāṃ dānaṃ sampannaṃ bhavati. paraṃ hi dānān na babhūva śāśvataṃ puṇyaṃ tri-loke; bhavate kutaḥ punaḥ? tasmāt pradhānaṃ paramaṃ hi dānam iti vadanti lokeṣu viśiṣṭa-buddhayaḥ.

மார்கண்டேயர் கூறினார்—பொன் அக்னியின் முதல் சந்ததி எனச் சொல்லப்படுகிறது; பூமி பகவான் விஷ்ணுவின் துணைவி, பசுக்கள் பகவான் சூரியனின் புதல்விகள். ஆகவே பொன், பசுக்கள், நிலம் ஆகியவற்றை தானம் செய்பவன், மும்முலகங்களையே தானம் செய்தவனாகக் கருதப்படுகிறான். உண்மையில் மும்முலகங்களிலும் தானத்தைவிட நிலையான புண்ணியத்தை அளிக்கும் செயல் எப்போதும் இருந்ததில்லை—இப்போது அது எவ்வாறு மேலாகும்? ஆகையால் அறிவிற் சிறந்தோர் தானத்தையே உயர்ந்த புண்ணியக் கருமம் எனப் புகழ்கின்றனர்.

परम्indeed/especially
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरम् (पर)
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दानात्from/than giving; from charity
दानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदान (√दा)
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
बभूवwas/has been
बभूव:
TypeVerb
Root√भू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
शाश्वतम्eternal/perpetual
शाश्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormNeuter, Accusative, Singular
भव्यम्auspicious/beneficial
भव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
त्रिलोकेin the three worlds
त्रिलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिलोक
FormMasculine, Locative, Singular
भवतेcomes to be/is possible
भवते:
TypeVerb
Root√भू
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
कुतःwhence/how
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
पुनःagain/further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
प्रधानम्chief/primary
प्रधानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रधान
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान (√दा)
FormNeuter, Accusative, Singular
वदन्तिthey say
वदन्ति:
TypeVerb
Root√वद्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
लोकेषुin the worlds/among people
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
विशिष्टबुद्धयःthose of distinguished intellect; the wise
विशिष्टबुद्धयः:
Karta
TypeNoun
Rootविशिष्टबुद्धि
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
Agni
V
Viṣṇu
B
Bhūmi/Pṛthivī (Earth)
S
Sūrya
C
cows (gāvaḥ)
G
gold (suvarṇa)
L
land/earth as a gift (pṛthivī-dāna)
T
the three worlds (tri-loka)

Educational Q&A

Charity (dāna), especially the gifting of gold, cows, and land, is presented as the highest and most enduring source of merit; it is symbolically equated with giving the ‘three worlds’ because these gifts are linked to major cosmic deities and principles.

In Mārkaṇḍeya’s discourse, he explains the sacred associations of gold, earth, and cows with Agni, Viṣṇu, and Sūrya, and uses that cosmological framing to argue that no other act surpasses dāna in lasting spiritual benefit.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App