Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)
नग्राम्यधर्मेषु रतिस्तवास्ति कामान्न किंचित् कुरुषे नरेन्द्र | न चार्थलोभात् प्रजहासि धर्म तस्मात् प्रभावादसि धर्मराज:,“आपने सबसे पहले ब्रह्मचर्य आदि व्रतोंका पालन करते हुए सम्पूर्ण वेदोंका अध्ययन किया है। तत्पश्चात् सम्पूर्ण धनुर्वेदकी शिक्षा प्राप्त की है। इसके बाद क्षत्रिय-धर्मके अनुसार धनका उपार्जन करके समस्त प्राचीन यज्ञोंका अनुष्ठान किया है। नरेश्वर! जिसमें गँवारोंकी आसक्ति हुआ करती है, उस स्त्री-सम्बन्धी भोगमें आपका अनुराग नहीं है। आप कामनासे प्रेरित होकर कुछ नहीं करते हैं और धनके लोभसे धर्मका त्याग नहीं करते हैं। इसी प्रभावसे धर्मराज कहलाते हैं
Vaiśampāyana uvāca | na grāmya-dharmeṣu ratis tavāsti kāmān na kiñcit kuruṣe narendra | na cārtha-lobhāt prajahāsi dharma tasmāt prabhāvād asi dharma-rājaḥ ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—அரசே! கீழ்மையான, கிராமிய இன்பங்களில் உனக்கு ஆசை இல்லை. ஆசையால் தூண்டப்பட்டு நீ எந்தத் தவறான செயலும் செய்வதில்லை; செல்வப் பேராசையால் தர்மத்தை விட்டுவிடுவதும் இல்லை. இத்தகைய குணவலிமையாலேயே நீ ‘தர்மராஜன்’ எனப் புகழப்படுகிறாய்.
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s true greatness lies in self-mastery: not being ruled by sensual desire, and never sacrificing dharma for wealth. Such steadfastness is what earns the title ‘Dharma-rāja’.
Vaiśampāyana praises the king’s conduct, emphasizing that he avoids vulgar indulgence and refuses to compromise righteousness for profit; this moral firmness explains his reputation as Dharmarāja.