दानं च सत्यं च तपश्च राजन् श्रद्धा च बुद्धिश्न क्षमा धृतिश्न । अवाप्य राष्ट्राणि वसूनि भोगा- नेषा परा पार्थ सदा रतिस्ते,“राजन! आपने राज्य, धन और भोगोंको पाकर भी सदा दान, सत्य, तप, श्रद्धा, बुद्धि, क्षमा तथा धृति--इन सदगुणोंसे ही प्रेम किया है
dānaṃ ca satyaṃ ca tapaś ca rājan śraddhā ca buddhiś ca kṣamā dhṛtiś ca | avāpya rāṣṭrāṇi vasūni bhogān eṣā parā pārtha sadā ratis te ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—அரசே! அரசுகளும் செல்வமும் இன்பங்களும் பெற்றபின்பும், பார்தா, உன் உயர்ந்ததும் நிலையானதும் ஆன விருப்பம் எப்போதும் இவ்வறங்களிலேயே இருந்தது—தானம், சத்தியம், தவம், நம்பிக்கை, விவேகம், பொறுமை, உறுதி.
वैशम्पायन उवाच
Worldly attainments—kingdoms, wealth, and pleasures—are secondary; the highest and enduring joy lies in cultivating and loving virtues such as generosity, truth, austerity, faith, discernment, forgiveness, and steadfastness.
Vaiśampāyana addresses a king and praises Pārtha (Arjuna), emphasizing that despite access to power and enjoyment, his consistent attachment is to ethical qualities rather than to possessions or pleasures.