Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)
“उस समय सभी देवताओं तथा ऋषियोंने उनकी स्तुति की। उन्हें देखते ही प्रज्वलित कान्तिसे सुशोभित भगवान् अग्निदेवका तेज नष्ट-सा हो गया। वे श्रीहरिके तेजसे तिरस्कृत हो गये। समस्त देवसमुदायके स्वामी एवं वरदायक भगवान् विष्णुका दर्शन करके वज्रधारी इन्द्रने उन्हें हाथ जोड़कर प्रणाम किया और बार-बार मस्तक झुकाया। तदनन्तर वे सारी बातें भगवानसे कह सुनायीं, जिनके कारण उन्हें उस दैत्यसे भय हो रहा था” | २२-- २४ ।। विष्णुरुवाच जानामि ते भयं शक्र दैत्येन्द्रान्नकात् ततः । ऐन्द्रं प्रार्थयते स्थानं तप:सिद्धेन कर्मणा,तब भगवान् विष्णुने कहा--इन्द्र! मैं जानता हूँ, तुम्हें दैत्यराज नरकासुरसे भय प्राप्त हुआ है। वह अपने तपःसिद्ध कर्मोद्वारा इन्द्रपदको लेना चाहता है
tadā sarve devāḥ ṛṣayaś ca tasya stutim akurvan | taṃ dṛṣṭvaiva prajvalita-kāntyā suśobhitaḥ bhagavān agnir iva tejo naṣṭa-sadṛśo babhūva; sa śrī-hareḥ tejasā tiraskṛto 'bhavat | sarva-deva-samūhasya svāmī varadaś ca bhagavān viṣṇuḥ—taṃ dṛṣṭvā vajradhara indraḥ kṛtāñjalir namaskṛtvā punaḥ punaḥ śirasā praṇanāma | tataḥ sa sarvāḥ kathāḥ bhagavate nivedayām āsa, yābhir asau tasmād daityād bhītaḥ | viṣṇur uvāca—jānāmi te bhayaṃ śakra daityendrān narakāt tataḥ | aindraṃ sthānaṃ prārthayate tapaḥ-siddhena karmaṇā ||
அப்போது தேவர்கள் மற்றும் ரிஷிகள் அவரைப் போற்றினர். ஜ்வலிக்கும் ஒளியால் விளங்கும் ஸ்ரீஹரியை கண்டவுடனே, அக்னிதேவனின் தீப்போன்ற பிரகாசமும் ஹரியின் தேஜஸால் மறைக்கப்பட்டதுபோல் மங்கியது. தேவர்களின் முழுக் கூட்டத்திற்கும் அதிபதி, வரம் அளிப்பவர் ஆகிய பகவான் விஷ்ணுவை தரிசித்த வஜ்ரதாரி இந்திரன் கைகளை கூப்பி வணங்கி, மீண்டும் மீண்டும் தலை தாழ்த்தினான். பின்னர் அந்த அசுரனால் தனக்குப் பயம் ஏற்பட்ட காரணங்கள் அனைத்தையும் ஆண்டவரிடம் தெரிவித்தான். விஷ்ணு கூறினார்—“சக்ரா, உன் பயத்தை நான் அறிவேன்—அசுரராஜன் நரகனால் உனக்கு அது வந்தது. தவத்தால் सिद्धமான செயல்பலத்தால் அவன் இந்திரபதத்தை நாடுகிறான்.”
लोगश उवाच