Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः

Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative

तपस्विनो महात्मानो वेदप्रत्ययदर्शिन: । उदीर्यमाणं राजानं क्रोधदीप्ता द्विजातय:,“उनके मना करनेपर भी वे ब्राह्मणोंसे बार-बार प्रश्न करते ही रहे। उनका अहंकार बहुत बढ़ गया था। वे धन-वैभवके मदसे मतवाले हो गये थे। राजाको यही (बारंबार) प्रश्न दुहराते देख वेदके सिद्धान्तका साक्षात्कार करनेवाले महामना तपस्वी ब्राह्मण क्रोधसे तमतमा उठे और उनसे इस प्रकार बोले--

tapasvino mahātmāno vedapratyayadarśinaḥ | udīryamāṇaṃ rājānaṃ krodhadīptā dvijātayaḥ ||

தபஸ்விகளும் மகாத்மர்களும், வேதப் பிரமாணத்தை நேரில் கண்ட இருபிறப்பாளர்களும், அரசன் இவ்வாறு மீண்டும் மீண்டும் தீவிரமாகத் தள்ளிச் செல்லக் கண்டதும் கோபத்தால் தீப்பற்றினர்.

तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदVeda
वेद:
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
प्रत्ययcertainty/true knowledge
प्रत्यय:
TypeNoun
Rootप्रत्यय
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
दर्शिनःseers; those who have realized
दर्शिनः:
Karta
TypeNoun
Rootदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
उदीर्यमाणम्being addressed/urged (repeatedly spoken to)
उदीर्यमाणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्-ईर्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Accusative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधanger
क्रोध:
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
दीप्ताःinflamed; blazing
दीप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्त
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
द्विजातयःtwice-born (Brahmins)
द्विजातयः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
T
the king (rājā)
B
Brahmin sages (dvijātayaḥ)
V
Veda

Educational Q&A

The verse highlights an ethical limit: inquiry should be guided by humility and receptivity. When a ruler’s questioning becomes insistence fueled by pride, even patient sages—grounded in Vedic certainty—may respond with righteous anger to reassert dharma and proper conduct.

A king continues to press questions repeatedly; the ascetic Brahmin seers, who understand Vedic principles, become angered at his persistent, agitated manner and are about to speak to him in response.